Aucune conclusion n'a été définitivement adoptée concernant les articles 10 et 11. | UN | أما فيما يتعلق بالمادتين ٠١ و١١، فلم يتوصل الفريق العامل إلى أي نتائج نهائية. |
Le Gouvernement grec considère que les réserves concernant les articles 2 et 16, qui font référence à la charia islamique, sont de portée indéterminée et donc incompatibles avec l'objet et le but de la Convention. | UN | وترى حكومة اليونان أن التحفظات فيما يتعلق بالمادتين 2 و 16 والتي تتضمن إشارة إلى أحكام الشريعة الإسلامية ذات نطاق غير محدد وهي تتعارض بالتالي مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
Il affirme qu'en ce qui concerne les articles 17 et 23, l'État partie n'a pas clairement défini, par voie législative, les dispositions s'appliquant à la protection de la vie privée, de la famille et de la vie familiale des personnes se trouvant dans sa situation. | UN | وهو يدعي، فيما يتعلق بالمادتين ١٧ و ٢٣، أن الدولة الطرف لم توفر تشريعا واضحا يعترف بحماية الخصوصية، والحياة اﻷسرية والحياة المنزلية لﻷشخاص الذين هم في موقف صاحب الرسالة. |
2. en ce qui concerne les articles 5 et 6, le Ministère fédéral de la justice, | UN | ٢- وزير العدل الاتحادي فيما يتعلق بالمادتين ٥ و٦. |
2. S'agissant des articles 5 et 6, le Ministère fédéral de la justice; | UN | ٢ - وزير العدل الاتحادي فيما يتعلق بالمادتين ٥ و ٦. |
Besoins d'assistance technique liés aux articles 15 et 16 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادتين 15 و16 |
L'auteur n'a pas établi le bien-fondé de cette prétention au regard des articles 2 et 26. | UN | ولم يدعم صاحب البلاغ هذا الادعاء بالحجج فيما يتعلق بالمادتين ٢ و ٢٦. |
L'intervenante a pleinement appuyé les articles 23, 4 et 8 et souligné, à propos des articles 25 et 26, que les liens qui unissaient les peuples autochtones à leurs terres étaient uniques au monde. | UN | وأيدت المواد ٣٢ و٤ و٨ تأييداً كاملاً وقالت فيما يتعلق بالمادتين ٥٢ و٦٢ إن العلاقة التي تربط الشعوب اﻷصلية بأراضيها علاقة فريدة من نوعها مقارنة بعلاقة شعوب العالم باﻷرض. |
Des réponses devaient être communiquées au sujet des articles 5 et 7, dont toutes les dispositions avaient été violées. | UN | وينبغي تقديم إجابات فيما يتعلق بالمادتين ٥ و ٧ اللتين انتهكت جميع أحكامهما. |
M. Saland appuie la proposition de la délégation suisse concernant les articles 110 et 111. | UN | وأضاف قائلا انه يؤيد الاقتراح السويسري فيما يتعلق بالمادتين ٠١١ و ١١١ . |
Une telle analyse met en évidence des progrès substantiels concernant les articles 1 et 9 qui portent, respectivement, sur la discrimination et la nationalité. | UN | ويبين تحليل مقارن لهذين الدستورين أنه تم اتخاذ خطوات كبيرة فيما يتعلق بالمادتين 1 و 9 من الاتفاقية اللتين تتناولان على التوالي تعريف التمييز والجنسية. |
Les auteurs souhaitaient néanmoins maintenir leur plainte devant le Comité concernant les articles 9 et 24 compte tenu de leur détention illégale antérieure. | UN | إلا أن أصحاب البلاغ أعربوا عن رغبتهم في الإبقاء على البلاغ قيد نظر اللجنة فيما يتعلق بالمادتين 9 و24 بسبب احتجازهم سابقا بصفة غير شرعية. |
19. Comme on l’a déjà noté en ce qui concerne les articles 3 et 4, le terme “significatif” n’est pas approprié. | UN | ١٩ - وكما سبق أن لوحظ فيما يتعلق بالمادتين ٣ و ٤، فإن اﻹشارة إلى " الجسامة " في غير محلها. |
2. Le Ministre fédéral de la justice, en ce qui concerne les articles 5 et 6; | UN | ٢ - وزير العدل الفيدرالي فيما يتعلق بالمادتين ٥ و ٦؛ و |
D'une part, comme le montrent les figures I et II, le grand nombre de difficultés et de bonnes pratiques en ce qui concerne les articles 44 et 46 sont attribuables au nombre élevé de paragraphes figurant dans ces deux dispositions. | UN | فمن جهة، فيما يتعلق بالمادتين 44 و46، تعزى الأرقام المرتفعة من التحديات والممارسات الجيِّدة، كما هو مبيّن في الشكلين الأول والثاني، إلى العدد الكبير من الفقرات المتضمنة في المادتين المذكورتين. |
S'agissant des articles 6 et 9, le rapport mentionne le Comité de l'intégration et de la position juridique des femmes étrangères au Danemark. | UN | وقالت إنه فيما يتعلق بالمادتين 6 و 9 يشير التقرير إلى اللجنة المعنية بالإدماج والوضع القانوني للمرأة الأجنبية في الدانمرك. |
9.3 S'agissant des articles 2 et 16, le Comité considère tout d'abord qu'il ne relève pas de sa compétence d'évaluer la culpabilité de personnes supposées avoir commis des actes de torture ou de brutalité policière. | UN | 9-3 أما فيما يتعلق بالمادتين 2 و16، فإن اللجنة ترى أولاً أن ليس من اختصاصها تبيّن من أذنب من الأشخاص الذين يدعى ارتكابهم لأعمال تعذيب أو للأعمال الوحشية التي تقترفها الشرطة. |
342. S'agissant des articles 47 et 47 bis, deux questions avaient été posées : celle de la réversibilité, et celle du caractère bilatéral des obligations suspendues. | UN | 342- وقد أثيرت مسألتان فيما يتعلق بالمادتين 47 و47 مكرراً: الأولى تتعلق بإمكانية الرجوع وتتصل الثانية بثنائية الالتزامات المعلقة. |
Besoins d’assistance technique liés aux articles 15 et 16 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادتين 15 و16 |
Besoins d’assistance technique liés aux articles 21 et 22 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمادتين 21 و22 |
2. Situation au regard des articles 10 et 13 du Pacte | UN | ٢- الحالة فيما يتعلق بالمادتين ٠١ و٣١ من العهد |
Ces structures sont décrites dans le rapport à propos des articles 2 et 3 de la Convention. | UN | ويرد وصف لهذه الهياكل في التقرير فيما يتعلق بالمادتين 2 و 3 من الاتفاقية. |
Le Gouvernement du Royaume des Pays—Bas a examiné les réserves faites par le Gouvernement liechtensteinois au sujet des articles 7 à 10 de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | درست حكومة مملكة هولندا التحفظات التي قدمتها حكومة لختنشتاين فيما يتعلق بالمادتين ٧ و٠١ من اتفاقية حقوق الطفل. |
Toutefois, cette décision négative ne peut pas servir de base à une décision de recevabilité au titre des articles 6 et 7. | UN | ونحن نوافق على ذلك، ولكن هذا الاستنتاج السلبي لا يمكن أن يمثل أساسا للمبقولية فيما يتعلق بالمادتين ٦ و٧. |
Il souligne l'importance de réaliser de véritables progrès dans la mise en œuvre des 13 mesures pratiques, de réexaminer la licéité d'une action nucléaire en rapport avec les articles II et III du Traité et d'adopter les dispositions du Conseil de sécurité visant à pénaliser le transfert illégal de technologie nucléaire. | UN | وأكد من جديد أهمية تحقيق تقدم فعلي في تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة واستعراض شرعية العمل النووي فيما يتعلق بالمادتين الثانية والثالثة من المعاهدة واعتماد أحكام مجلس الأمن في تجريم النقل غير المشروع للتكنولوجيا النووية. |
La délégation uruguayenne éprouve néanmoins quelques doutes concernant les projets d'articles 2 et 9 bis; à son avis, ces deux articles devraient stipuler expressément que la commission d'une infraction du type de celles qui sont définies à l'article 2 ne doit pas donner lieu à un droit d'asile. | UN | وفي الوقت ذاته تساوره بعض الشكوك فيما يتعلق بالمادتين ٢ و ٩ مكرر ويرى أن المادتين ينبغي أن تؤكدا بوضوح أن ارتكاب جريمة على النحو المعرف في المادة ٢ لا ينبغي أن يؤهل للحق في اللجوء. |