ويكيبيديا

    "فيما يتعلق بالمساعدة التقنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en matière d'assistance technique
        
    • concernant l'assistance technique
        
    • quant à l'assistance technique
        
    Il s'est enquis des besoins de la Zambie en matière d'assistance technique et financière pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN واستعلم عن احتياجات زامبيا فيما يتعلق بالمساعدة التقنية والمالية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    L'approche de la CNUCED en matière d'assistance technique et de UN زاي - نهج الأونكتاد فيما يتعلق بالمساعدة التقنية وبناء القدرات 11
    en matière d'assistance technique, les domaines suivants devraient être considérés comme prioritaires : UN 41 - وينبغي اعتبار المجالات التالية ذات أولوية فيما يتعلق بالمساعدة التقنية:
    en matière d'assistance technique, les domaines suivants devraient être considérés comme prioritaires : UN 41 - وينبغي اعتبار المجالات التالية ذات أولوية فيما يتعلق بالمساعدة التقنية:
    Elle précisera également les engagements des membres concernant l'assistance technique liée au commerce et le renforcement des capacités, en particulier dans les PMA, en tenant compte de leurs incidences respectives sur le développement. UN كما سيُجمِل المؤتمر التزام الأعضاء في منظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بالمساعدة التقنية في مجال التجارة وبناء القدرات، ولا سيما لفائدة أقل البلدان نمواً، مع مراعاة البعد الإنمائي لكل منها.
    en matière d'assistance technique, les domaines suivants devraient être considérés comme prioritaires : UN 41 - وينبغي اعتبار المجالات التالية ذات أولوية فيما يتعلق بالمساعدة التقنية:
    Ce rapport apporte les réponses aux questions présentées par le Comité et exprime les besoins du Congo en matière d'assistance technique. UN ويجيب التقرير على أسئلة اللجنة كما يوضح احتياجات الكونغو فيما يتعلق بالمساعدة التقنية.
    À mesure que des pays en développement en nombre croissant adoptent des lois sur la concurrence et la protection du consommateur et doivent faire face au problème que pose l'application effective de cette législation, leurs priorités en matière d'assistance technique changent. UN نظرا لأن عددا أكبر من البلدان النامية يسن قوانين بشأن المنافسة وحماية المستهلك ويواجه مشكلة تنفيذ تلك القوانين بفعالية، فإن أولوياتها فيما يتعلق بالمساعدة التقنية آخذة في التغير.
    Il s'est enquis des mesures prises par le Nigéria pour incorporer les principes de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale dans le droit interne, ainsi que de ses aspirations en matière d'assistance technique. UN واستفسرت البرازيل عن التدابير المتخذة لإدراج مبادئ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في القانون المحلي وعن توقعات نيجيريا فيما يتعلق بالمساعدة التقنية.
    III. Mise en œuvre du mandat en matière d'assistance technique de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption UN ثالثا- تنفيذ ولاية مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد فيما يتعلق بالمساعدة التقنية
    De même, certains ont estimé que le souci immédiat de répondre aux besoins en matière d'assistance technique d'États membres pouvait avoir été préjudiciable aux activités de recherche et d'analyse; il était important de trouver un juste équilibre. UN وبالمثل، أعرب البعض عن رأي مفاده أن الاهتمام العاجل بتلبية احتياجات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمساعدة التقنية ربما يكون قد زاحم البحوث والتحليلات مزاحمة شديدة؛ ومن المهم تحقيق التوازن الصحيح.
    De même, certains ont estimé que le souci immédiat de répondre aux besoins en matière d'assistance technique d'États membres pouvait avoir été préjudiciable aux activités de recherche et d'analyse; il était important de trouver un juste équilibre. UN وبالمثل، أعرب البعض عن رأي مفاده أن الاهتمام العاجل بتلبية احتياجات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمساعدة التقنية ربما قد يكون زاحم البحوث والتحليلات مزاحمة كبيرة؛ ومن المهم تحقيق التوازن الصحيح.
    De même, certains ont estimé que le souci immédiat de répondre aux besoins en matière d'assistance technique d'États membres pouvait avoir été préjudiciable aux activités de recherche et d'analyse; il était important de trouver un juste équilibre. UN وبالمثل، أعرب البعض عن رأي مفاده أن الاهتمام العاجل بتلبية احتياجات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمساعدة التقنية ربما يكون قد زاحم البحوث والتحليلات مزاحمة شديدة؛ ومن المهم تحقيق التوازن الصحيح.
    De même, certains ont estimé que le souci immédiat de répondre aux besoins en matière d'assistance technique d'États membres pouvait avoir été préjudiciable aux activités de recherche et d'analyse; il était important de trouver un juste équilibre. UN وبالمثل، أعرب البعض عن رأي مفاده أن الاهتمام العاجل بتلبية احتياجات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمساعدة التقنية ربما يكون قد زاحم البحوث والتحليلات مزاحمة شديدة؛ ومن المهم تحقيق التوازن الصحيح.
    34. Une représentante du secrétariat a fait une présentation générale sur les priorités et les besoins en matière d'assistance technique. UN 34- قدّمت ممثّلة عن الأمانة عرضاً إيضاحياً أساسياً للأولويات والاحتياجات فيما يتعلق بالمساعدة التقنية.
    G. L'approche de la CNUCED en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités UN زاي - نهج الأونكتاد فيما يتعلق بالمساعدة التقنية وبناء القدرات
    G. L'approche de la CNUCED en matière d'assistance technique et de renforcement UN زاي - نهج الأونكتاد فيما يتعلق بالمساعدة التقنية وبناء القدرات 12
    A ce titre, les Etats membres de l'Union ont entrepris d'élargir le champ d'application de cet instrument pour le faire porter sur les conflits armés qui ne revêtent pas un caractère international, de rendre beaucoup plus rigoureuses les restrictions ou les interdictions frappant les mines antipersonnel et de mettre au point un régime de vérification efficace ainsi que des dispositions concernant l'assistance technique au déminage. UN لذلك عمدت الدول اﻷعضاء في الاتحاد الى توسيع نطاق تطبيق هذا الصك لجعله يشمل النزاعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي، وجعل القيود وأوجه الحظر فيما يتعلق باﻷلغام المضادة لﻷفراد أكثر صرامة بكثير، واستنباط نظام فعال للتحقق وكذلك وضع أحكام فيما يتعلق بالمساعدة التقنية في مجال إزالة اﻷلغام.
    S'agissant des pays en développement et des pays à économie en transition, des vues et renseignements sur les priorités et les arrangements concernant l'assistance technique fournie par les pays développés et autres pays en fonction de leurs capacités. UN (ب) بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، الآراء والمعلومات عن الأولويات والترتيبات المتخذة فيما يتعلق بالمساعدة التقنية المرتقبة من البلدان المتقدمة والبلدان الأخرى، وفقاً لقدراتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد