ويكيبيديا

    "فيما يتعلق بالمعدات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au titre du matériel
        
    • concernant le matériel
        
    • en ce qui concerne le matériel
        
    • pour le matériel
        
    • en matériel
        
    • relatives au matériel
        
    • de matériel
        
    • du coût du matériel
        
    • relatifs au matériel
        
    • en matière d'équipement
        
    • pour origine des équipements
        
    • sur le matériel d
        
    • concernant l'équipement
        
    • concernant les équipements
        
    Le Comité a été informé qu'aucune demande de remboursement n'avait encore été reçue des gouvernements au titre du matériel appartenant aux contingents et qu'aucun remboursement n'avait donc été effectué. UN وأبلغت اللجنة بأنه لم ترد حتى اﻵن مطالبات من الحكومات فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، ولذلك لم تسدد أي مدفوعات.
    Elle entraîne également une réduction de 8 598 900 dollars du crédit nécessaire au titre du matériel des contingents. UN كما أن ارتفاع معامل تأخر النشر سيترتب عليه انخفاض ذو صلة قدره 900 598 8 دولار فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات.
    :: Négociations en relation avec 19 mémorandums d'accord et 100 amendements à des mémorandums existants concernant le matériel appartenant aux contingents UN :: إجراء مفاوضات تتعلق بـ 19 مذكرة تفاهم و 100 تعديل لمذكرات تفاهم قائمة فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات
    Toutefois, il avait fait les observations suivantes en ce qui concerne le matériel durable : UN إلاّ أنه قدّم الملاحظات التالية فيما يتعلق بالمعدات اللاّمُستهلكة:
    Des techniques d'étiquetage ont déjà été définies et elles sont jugées appropriées pour le matériel biotechnologique. UN وقد جرى فعلا تحديد تكنولوجيات وضع العلامات التمييزية ورئي أنها مناسبة فيما يتعلق بالمعدات التكنولوجية اﻹحيائية.
    Mise en place d'outils, de procédures et de forums de partage de l'information à l'intention des missions de maintien de la paix en vue de renforcer les moyens dont elles sont dotées pour répondre à leurs besoins en matériel, en produits et en services UN وضع أدوات وإجراءات وإقامة منتديات لتبادل المعلومات للبعثات الميدانية لحفظ السلام من أجل تعزيز قدرة البعثات على تلبية احتياجاتها فيما يتعلق بالمعدات والسلع والخدمات
    Il constate qu’avec la mise en application des décisions récentes de l’Assemblée générale (relatives au matériel appartenant aux contingents et aux indemnités de décès et d’invalidité et aux recommandations et observations du Comité consultatif, du Comité des commissaires aux comptes et du Bureau des services de contrôle interne), la liquidation des missions de maintien de la paix est gérée de façon beaucoup plus efficace. UN وتلاحظ اللجنة أنه، عملا بالمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة مؤخرا فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، وبالوفاة والعجز، وتوصيات وملاحظات اللجنة، ومجلس مراجعي الحسابات، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، تم إحراز تقدم كبير في إدارة تصفية بعثات حفظ السلام بقدر أكبر من الفعالية.
    L'augmentation relative aux postes est en partie compensée par une diminution au titre du matériel d'imprimerie, les besoins prévus dans ce secteur étant inclus, sous le titre XI, parmi les dépenses d'équipement. UN ويقابل هذه الزيادة تخفيض في احتياجات وحدة الطبع فيما يتعلق بالمعدات. وتعالج هذه الاحتياجات تحت الجزء حادي عشر، النفقات الرأسمالية من الميزانية البرنامجية.
    Toujours au 31 décembre 1999, le montant des engagements non réglés au titre du matériel appartenant aux contingents s'établissait à 165 708 180 dollars. UN وبلغت الالتزامات غير المصفاة فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات 180 708 165 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 1991.
    Les dépenses qu'occasionneront toutes dispositions prises par le pays qui fournit le contingent au titre du matériel lourd seront remboursées, sous réserve de la présentation de demandes de remboursement validées. UN ويكون سداد تكاليف أي ترتيبات يقوم بها البلد المساهم بقوات فيما يتعلق بالمعدات الرئيسية مرهونا بتقديم مطالبات مصدق عليها رسميا.
    D'après les calculs faits par le Secrétariat lui-même, le montant des sommes devant être remboursées à l'Inde au titre du matériel appartenant aux contingents est de l'ordre de 4 millions de dollars. UN وأوضح أن المبالغ المستحقة للهند فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، تقدر، حسب الحسابات التي أجرتها اﻷمانة العامة نفسها، بمبلغ ٤ مليون دولار.
    Négociations portant sur 19 mémorandums d'accord et 100 amendements à des mémorandums existants concernant le matériel appartenant aux contingents Mémorandums d'accord ont fait l'objet de négociations. UN إجراء مفاوضات تتعلق بـ 19 مذكرة تفاهم و 100 تعديل لمذكرات تفاهم قائمة فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات
    Les risques concernant le matériel informatique et les logiciels ont été analysés pour 80 bureaux de pays et pour le siège. UN ٢٣ - وتم إجراء تقييم المخاطر فيما يتعلق بالمعدات والبرامجيات الحاسوبية في ٨٠ مكتبا قطريا وفي المقر.
    Toutefois, au cours de leurs visites, les commissaires ont fait les observations suivantes en ce qui concerne le matériel durable : UN ومع ذلك، فقد جرى أثناء الزيارات التي تم القيام بها إلى البعثات إبداء الملاحظات التالية فيما يتعلق بالمعدات غير القابلة للاستهلاك:
    Il estimait que des données supplémentaires concernant les surcoûts pour les États Membres devaient être collectées en ce qui concerne le matériel qui remplirait les conditions requises pour ce remboursement complémentaire; UN وقد رأت تلك المجموعة ضرورة تجميع بيانات إضافية تتعلق بالتكاليف الزائدة التي تتكبدها الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمعدات الخاصة المستحقة لسداد تكاليف إضافية تخص عمليات النشر في خلال مهلة قصيرة؛
    35. Les prévisions de dépenses, indiquées aux paragraphes 14 à 25 de l'annexe IV du rapport du Secrétaire général, pour le matériel appartenant aux contingents s'élèvent à 50 797 500 dollars. UN ٥٣ - وفـي الفقـرات ١٤ - ٢٥ من المرفق الرابع من تقرير اﻷمين العام أشير إلى مصروفات مقدرة تبلغ ٥٠٠ ٧٩٧ ٥٠ دولار فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للفرقة.
    583. Le Comité estime qu'Energoprojekt a établi une perte ouvrant droit à indemnisation pour le matériel acheté en Iraq. UN 583- ويخلص الفريق إلى أن Energoprojekt قد برهنت على خسائر قابلة للتعويض فيما يتعلق بالمعدات المشتراة في العراق.
    M. Bonchev, quant à lui, ne possède aucune licence de vendeur ou de négociant de matériel militaire. UN والسيد بونشيف نفسه ليس لديه ترخيص للبيع أو السمسرة فيما يتعلق بالمعدات العسكرية.
    5. Demande au Secrétaire général de mener à bien la révision des taux de remboursement aux gouvernements du coût du matériel appartenant aux contingents, en consultation étroite avec les Etats Membres, notamment ceux qui fournissent des contingents, et de lui présenter des propositions au plus tard à sa quarante-neuvième session; UN ٥ - تحث اﻷمين العام على استكمال استعراضه لمعدلات السداد الى الحكومات فيما يتعلق بالمعدات التي تملكها الفرق، بتشاور وثيق مع الدول اﻷعضاء، لا سيما البلدان المساهمة بقوات، وعلى تقديم مقترحاته الى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    Au 29 février 2000, les engagements non réglés relatifs au matériel appartenant aux contingents s'élevaient à 6 millions de dollars. UN وبلغت قمية الالتزامات غير المصفاة فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات في 29 شباط/فبراير 2000 مبلغ 6 مليون دولار.
    Dans ces conditions, la seule solution consiste pour l'ONU à aider ces pays à combler les lacunes en matière d'équipement. UN وفي هذه الظروف يكون الخيار الوحيد للأمم المتحدة عرض المساعدة على هذه البلدان لاستكمال أوجه قصورها فيما يتعلق بالمعدات.
    3.2.9 Lorsque des déchets ou résidus dangereux provenant de la remise à neuf, de la réparation ou d'opérations de récupération ou de recyclage de matériaux ayant pour origine des équipements informatiques usagés ou en fin de vie doivent être retournés au premier pays d'exportation ou à un pays tiers, les procédures de notification prévues par la Convention doivent être suivies. UN 3-2-9 عندما يكون معتزماً أن تعاد إلى البلد المصدِّر الأصلي أو إلى بلد ثالث النفايات أو المخلفات الخطرة الناشئة عن التجديد أو الإصلاح أو استرداد المواد أو إعادة التدوير فيما يتعلق بالمعدات الحاسوبية المستوردة المستعملة أو الهالكة، ينبغي اتباع إجراءات الإخطار المنصوص عليها في الاتفاقية.
    352. Aussi le Comité recommande-t-il d'indemniser Halliburton Logging d'un montant de US$ 2 405 au titre du manque à gagner sur le matériel d'occasion non expédié. UN 352- ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بدفع تعويض للشركة مقابل الأرباح الفائتة فيما يتعلق بالمعدات المستخدمة غير المشحونة، بمبلغ 405 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    162. concernant l'équipement et les machines importés au Koweït, le Comité note que Pipeline n'a pas fourni de preuve de l'âge et de l'état des biens corporels au moment de leur importation. UN 162- ولاحظ الفريق، فيما يتعلق بالمعدات والآليات التي تم استيرادها إلى الكويت، أن بايبلاين لم تقدم أدلة على مدى قدم وحالة هذه الممتلكات الملموسة وقت استيرادها.
    Gestion de la chaîne de valeur concernant les équipements informatiques usagés UN إدارة سلسلة القيمة فيما يتعلق بالمعدات الحاسوبية المستعملة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد