Ces derniers jours, nous avons également été informés de faits nouveaux importants concernant la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. | UN | كما أُبلغنا في الأيام القليلة الماضية بتطورات هامة فيما يتعلق بالمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
Cette situation nous contraint à ne plus respecter unilatéralement les articles de l'Accord d'armistice concernant la zone démilitarisée. | UN | وهذه الحالة تمنعنا من أن نحترم وحدنا أحكام اتفاق الهدنة فيما يتعلق بالمنطقة المجردة من السلاح. |
Examen de la demande partielle présentée par le Danemark concernant la zone située au nord des îles Féroé | UN | النظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك فيما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال |
Les pays du Pacifique Sud considèrent que le Programme d'action est davantage qu'un exercice théorique pour la région. | UN | وترى بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ في برنامج العمل ما هو أكثر من مجرد جهد أكاديمي فيما يتعلق بالمنطقة. |
4. Demande au Gouvernement de la République de Croatie de s’acquitter pleinement et promptement de l’ensemble de ses obligations et engagements, y compris ceux contractés auprès de l’Administration transitoire, en ce qui concerne la Région; | UN | ٤ - يدعو حكومـة جمهوريـة كرواتيا لتنفيذ جميع التزاماتها وتعهداتها فيما يتعلق بالمنطقة تنفيذا كاملا وفوريا، بما فيها الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها مع اﻹدارة الانتقالية؛ |
L'un des membres de la Commission a déclaré que selon lui, les éléments communiqués par le Suriname ainsi que les données et littératures scientifiques concernant la région allaient dans le sens de la détermination de deux points permettant de situer l'emplacement du pied du talus. | UN | وذكر أحد أعضاء اللجنة أنه يرى أن الأدلة المقدمة من سورينام والمعلومات العلمية الموجودة والأدبيات المتوفرة فيما يتعلق بالمنطقة تدعم تحديد نقطتين لسفح المنحدر القاري على أساس الدليل على خلاف ذلك. |
À ce titre, elle inscrit son action dans la promotion de zones exemptes d'armes nucléaires partout dans le monde et, s'agissant de sa région d'appartenance géographique, souscrit à la Déclaration de l'Organisation de l'unité africaine sur la dénucléarisation de l'Afrique. | UN | 2 - وهي انطلاقا من ذلك تُدرِج تحركها هذا في إطار التشجيع على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم. أما فيما يتعلق بالمنطقة الجغرافية التي تنتمي إليها فهي تؤيد إعلان منظمة الوحدة الأفريقية المتعلق بنـزع السلاح النووي في أفريقيا. |
L’entrée en vigueur de la Convention constituera également une base utile pour le renforcement et l’harmonisation des lois et pratiques en ce qui concerne la zone économique exclusive. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ستستخدم كأساس مفيد لتعزيز القوانين والممارسات وتنسيقها فيما يتعلق بالمنطقة الاقتصادية الخالصة. |
11. Examen de la demande partielle présentée par le Danemark concernant la zone située au nord des îles Féroé. | UN | 11 - النظر في الطلب الجزئي المقدَّم من الدانمرك فيما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فيرو. |
10. Examen de la demande partielle du Danemark concernant la zone située au nord des îles Féroé. | UN | 10 - النظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك، فيما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فارو. |
10. Examen de la demande partielle du Danemark concernant la zone située au nord des îles Féroé. | UN | 10 - النظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك، فيما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فارو. |
Une campagne d'information plus intensive aurait permis d'éviter, entre autres, les malentendus concernant la zone classée créée autour du monastère de Deçan/Dečani. | UN | وكان يمكن لحملة عامة أكثر قوة أن تجنب كوسوفو أمورا منها سوء الفهم العام فيما يتعلق بالمنطقة المحددة الخاصة المحيطة بدير ديكاني. |
24. Examen de la communication concernant la zone septentrionale (VNM-N), présentée par le Viet Nam à la Commission conformément au paragraphe 8 de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982. | UN | 24 - النظر في الطلب الذي قدمته فييت نام إلى اللجنة، فيما يتعلق بالمنطقة الشمالية، عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982. |
49. Le Comité a examiné les constatations et conclusions du Comité < < E2 > > concernant la zone d'indemnisation et les adopte aux fins de l'examen des réclamations de la huitième tranche. | UN | 49- واستعرض الفريق النتائج والاستنتاجات التي توصل إليها بشأن المطالبات من الفئة هاء-2 فيما يتعلق بالمنطقة المشمولة بالتعويض وأخذ بهذه النتائج والاستنتاجات لأغراض المطالبات قيد الاستعراض. |
Indicateur : Valeur de l'indicateur du développement humain pour la région arabe. | UN | المؤشر: قيمة مؤشر التنمية البشرية فيما يتعلق بالمنطقة العربية. |
Données initiales : Indicateur du développement humain pour la région arabe à 0,84 en 2006. | UN | خط الأساس: 0.84 قيمة (لكل مؤشر تنمية بشرية) فيما يتعلق بالمنطقة العربية في سنة 2006. |
Objectif : Valeur de 0.88 de cet indicateur pour la région arabe d'ici à la fin de 2013 | UN | الهدف: 0.88 قيمة (لكل مؤشر تنمية بشرية) فيما يتعلق بالمنطقة العربية بنهاية سنة 2013. |
4. Demande au Gouvernement de la République de Croatie de s'acquitter pleinement et promptement de l'ensemble de ses obligations et engagements, y compris ceux contractés auprès de l'ATNUSO, en ce qui concerne la Région; | UN | ٤ - يطلب من حكومة جمهورية كرواتيا تنفيذ جميع التزاماتها وتعهداتها فيما يتعلق بالمنطقة تنفيذا كاملا وفوريا، بما فيها الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها مع إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية؛ |
4. Demande au Gouvernement de la République de Croatie de s'acquitter pleinement et promptement de l'ensemble de ses obligations et engagements, y compris ceux contractés auprès de l'ATNUSO, en ce qui concerne la Région; | UN | ٤ - يدعو حكومة جمهورية كرواتيا لتنفيذ جميع التزاماتها وتعهداتها فيما يتعلق بالمنطقة تنفيذا كاملا وفوريا، بما فيها الالتزامات والتعهدات التي تم التوصل إليها مع إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية؛ |
À ce titre, elle inscrit son action dans la promotion de zones exemptes d'armes nucléaires partout dans le monde et, s'agissant de sa région d'appartenance géographique, souscrit à la Déclaration de l'Organisation de l'unité africaine sur la dénucléarisation de l'Afrique. | UN | 2 - وهي انطلاقا من ذلك تُدرِج تحركها هذا في إطار التشجيع على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم. أما فيما يتعلق بالمنطقة الجغرافية التي تنتمي إليها فهي تؤيد إعلان منظمة الوحدة الأفريقية المتعلق بنـزع السلاح النووي في أفريقيا. |
Les mesures que l'Autorité a adoptées jusqu'à présent en ce qui concerne la zone vont tout à fait dans le sens des sentiments exprimés par l'Assemblée générale. | UN | 115 - والتدابير التي اتخذتها السلطة حتى الآن فيما يتعلق بالمنطقة تتسق تماما مع المشاعر التي أعربت عنها الجمعية العامة. |
A. Ensemble de la zone de Clarion-Clipperton Les objectifs de gestion du présent Plan pour l'ensemble de la zone sont comme suit : | UN | 40 - تتمثل أهداف الإدارة لخطة الإدارة البيئية هذه فيما يتعلق بالمنطقة برمتها فيما يلي: |