ويكيبيديا

    "فيما يتعلق ببناء السلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en matière de consolidation de la paix
        
    • de la consolidation de la paix
        
    • relatives à la consolidation de la paix
        
    • que soulèvent la consolidation de la paix
        
    La Commission doit apporter la preuve qu'elle comble une lacune du système international en matière de consolidation de la paix après un conflit. UN ونبه اللجنة إلى ضرورة البرهنة على أنها تملأ الفراغ في المنظومة الدولية فيما يتعلق ببناء السلام عقب النزاع.
    En ce moment, c'est l'Afghanistan qui pose le plus grand défi à la communauté internationale en matière de consolidation de la paix et c'est à l'Afghanistan que le Japon fournit le plus d'assistance. UN إن أفغانستان، في هذه اللحظة، أكبر تحد يواجه المجتمع الدولي فيما يتعلق ببناء السلام الشيء الذي حدا باليابان إلى توجيه أضخم مساعداتها صوب ذلك البلد.
    Sans être exhaustives, les recommandations ci-après peuvent constituer des éléments de base pour consolider les acquis et susciter davantage de progrès en matière de consolidation de la paix. UN والتوصيات الواردة أدناه وإن لم تكن جامعة مانعة، يمكن أن تشكل أساسا لترسيخ المنجزات والحفز على إحراز المزيد من التقدم فيما يتعلق ببناء السلام.
    Au sujet de la consolidation de la paix, la stabilité et la capacité de gouverner sont des préalables fondamentaux du développement. UN وأما فيما يتعلق ببناء السلام والاستقرار والقدرة على الحكم فهي شروط أساسية مسبقة للتنمية.
    On trouvera ci-dessous un résumé des rôles assignés aux différentes missions de maintien de la paix dans les cinq domaines prioritaires de la consolidation de la paix : UN وفيما يلي موجز للأدوار المسندة إلى مختلف بعثات حفظ السلام في المجالات الخمسة ذات الأولوية فيما يتعلق ببناء السلام:
    3. Conclusions et recommandations de la Commission relatives à la consolidation de la paix au Burundi. UN 3 - استنتاجات اللجنة وتوصياتها فيما يتعلق ببناء السلام في بوروندي.
    Nous sommes conscients des problèmes de développement particuliers que soulèvent la consolidation de la paix et le relèvement rapide dans les pays touchés par un conflit et de l'incidence de ces problèmes sur l'action menée pour atteindre les objectifs du Millénaire. UN 50 - ونعترف بوجود تحديات إنمائية معينة فيما يتعلق ببناء السلام والإنعاش المبكر في البلدان المتضررة من النزاعات وبتأثير هذه التحديات على جهودها المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il nous paraît essentiel que la Commission, par l'intermédiaire du groupe de travail présidé par le représentant permanent d'El Salvador, puisse systématiser toutes les leçons apprises en matière de consolidation de la paix et de reconstruction de pays ravagés par les conflits. UN ونرى من الجوهري أن تتمكن اللجنة، من خلال الفريق العامل الذي يترأسه الممثل الدائم للسلفادور، من وضع منهج بالدروس المستفادة كلها فيما يتعلق ببناء السلام وتعمير البلدان التي دمرها الصراع.
    L'objectif de ce sous-programme est d'aider à prévenir, à maîtriser et à régler les conflits par des moyens pacifiques ainsi que d'aider le système des Nations Unies à répondre de façon plus cohérente et mieux intégrée aux besoins des pays qui sortent de crises, en matière de consolidation de la paix après un conflit. UN 1-5 يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى المساعدة في منع نشوب المنازعات واحتوائها وحلها بالوسائل السلمية، فضلا عن العمل على تعزيز التماسك والتكامل في الاستجابة الصادرة عن منظومة الأمم المتحدة بشأن التصدي للتحديات التي تواجهها البلدان التي خرجت لتوها من الأزمات فيما يتعلق ببناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    L'objectif de ce sous-programme est d'aider à prévenir, à maîtriser et à régler les conflits par des moyens pacifiques ainsi que d'aider le système des Nations Unies à répondre de façon plus cohérente et mieux intégrée aux besoins des pays qui sortent de crises, en matière de consolidation de la paix après un conflit. UN 1-6 يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى المساعدة في منع نشوب المنازعات واحتوائها وحلها بالوسائل السلمية، فضلا عن العمل على تعزيز التماسك والتكامل في الاستجابة الصادرة عن منظومة الأمم المتحدة بشأن التصدي للتحديات التي تواجهها البلدان التي خرجت لتوها من الأزمات فيما يتعلق ببناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    À sa deuxième réunion officielle à New York, le 8 octobre, tenue sous la présidence de Jan Grauls de Belgique, la Commission, siégeant en formation République centrafricaine, a entendu un exposé d'un représentant du Gouvernement centrafricain sur les priorités du pays en matière de consolidation de la paix, qui ont été par la suite approuvées par la Commission. UN 25 - وأُطلعت التشكيلة القطرية المخصصة للجنة بناء السلام، في اجتماعها الرسمي الثاني المعقود في نيويورك في 8 تشرين الأول/أكتوبر برئاسة يان غرولز، من بلجيكا، على عرض قدمه ممثل لحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بشأن أولويات البلد فيما يتعلق ببناء السلام التي أقرتها لاحقا لجنة بناء السلام.
    Depuis lors, la Présidente de la formation a effectué une mission exploratoire dans le pays, la formation a examiné ce qui est favorable et ce qui fait obstacle à la consolidation de la paix en Guinée-Bissau et une délégation de haut niveau du Gouvernement bissau-guinéen a fait un exposé sur les priorités du pays en matière de consolidation de la paix. UN ومنذ ذاك الحين، أوفدت رئيسة التشكيلة بعثة استطلاعية إلى غينيا - بيساو، وناقشت التشكيلة مسألة ربط الموارد بالثغرات في عملية بناء السلام في غينيا - بيساو،وقدم وفد رفيع المستوى من حكومة غينيا - بيساو عرضا حول أولويات البلد فيما يتعلق ببناء السلام.
    Il a été suggéré que l'UNICEF s'engage davantage dans la concertation sur les politiques à mener, en particulier pour ce qui est de la consolidation de la paix et du relèvement rapide. UN واقتُرح أن تزداد مشاركة اليونيسيف في الحوار المتعلق بالسياسات، لا سيما فيما يتعلق ببناء السلام والإنعاش المبكر.
    Objectif : aider à prévenir, à maîtriser et à régler les conflits par des moyens pacifiques, et aider le système des Nations Unies à répondre de façon plus cohérente et mieux intégrée aux besoins des pays qui sortent de crises, s'agissant de la consolidation de la paix après un conflit. UN الهدف: المساعدة على منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها بالوسائل السلمية، فضلا عن العمل على تعزيز التماسك والتكامل في الاستجابة الصادرة عن منظومة الأمم المتحدة بشأن التصدي للتحديات التي تواجهها البلدان التي خرجت لتوها من الأزمات فيما يتعلق ببناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    L’initiative a été très utile pendant le processus de paix, et il est maintenant question de la poursuivre pour aider le Libéria à affronter les défis de la consolidation de la paix. UN وبفضل ما حققه المؤتمر الخاص من فائــدة خلال العملية السلمية، أثيرت اقتراحات تدعو إلى اﻹبقاء على هذه اﻵلية لمجابهة التحديات التي ستواجه ليبريا فيما يتعلق ببناء السلام بعد فض النزاع.
    3. Conclusions et recommandations de la Commission relatives à la consolidation de la paix en Sierra Leone. UN 3 - استنتاجات اللجنة وتوصياتها فيما يتعلق ببناء السلام في سيراليون.
    3. Conclusions et recommandations de la Commission relatives à la consolidation de la paix en Sierra Leone. UN 3 - استنتاجات اللجنة وتوصياتها فيما يتعلق ببناء السلام في سيراليون.
    Nous sommes conscients des problèmes de développement particuliers que soulèvent la consolidation de la paix et le relèvement rapide dans les pays touchés par un conflit et de l'incidence de ces problèmes sur l'action menée pour atteindre les objectifs du Millénaire. UN 50 - ونعترف بوجود تحديات إنمائية معينة فيما يتعلق ببناء السلام والإنعاش المبكر في البلدان المتضررة من النزاعات وبتأثير هذه التحديات على جهودها المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد