ويكيبيديا

    "فيما يتعلق بميزانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour le budget
        
    • concernant le budget
        
    • s'agissant du budget
        
    • au titre du budget
        
    • inscrites au budget
        
    • sur le budget
        
    • en ce qui concerne le budget
        
    • dans le budget
        
    • à propos du budget
        
    • le budget-programme
        
    • 'apporter au budget
        
    pour le budget de 2003, il a demandé 700 millions de quetzales, mais n'en a reçu que 399. UN وقد طلب، فيما يتعلق بميزانية 2003، 700 مليون كتزال ولكنه حصل على 399 مليونا فقط.
    Le solde des contributions non acquittées pour le budget de 2006 s'élevait à 525 207 euros. UN وبذلك كان رصيد الاشتراكات غير المدفوعة فيما يتعلق بميزانية عام 2006 يبلغ 207 525 يورو.
    L'Administrateur demande en outre au Conseil d'approuver des modifications provisoires du Règlement financier concernant le budget d'appui biennal, la participation aux coûts et les achats. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يلتمس مدير البرنامج موافقة المجلس التنفيذي على إدخال تعديلات مؤقتة على النظام المالي فيما يتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين، وتقاسم التكاليف، والمشتريات.
    L'Administrateur demande en outre au Conseil d'approuver des modifications provisoires du Règlement financier concernant le budget d'appui biennal, la participation aux coûts et les achats. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يلتمس مدير البرنامج موافقة المجلس التنفيذي على إدخال تعديلات مؤقتة على النظام المالي فيما يتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين، وتقاسم التكاليف، والمشتريات.
    s'agissant du budget du Protocole de Montréal, le Comité avait convenu de maintenir le prélèvement effectué sur l'excédent qui avait été décidé par les Parties à leur dernière réunion, et également convenu d'une légère augmentation de la réserve de liquidité. UN وقد أشار، فيما يتعلق بميزانية بروتوكول مونتريال، إلى أن اللجنة كانت قد وافقت على مواصلة السحب من الفائض المتفق عليه في الاجتماع الأخير للأطراف، ووافقت على زيادة صغيرة في الاحتياطي النقدي.
    Il y a lieu de penser que le taux plafond appliqué pour calculer le montant des contributions mises en recouvrement auprès d'un membre permanent du Conseil de sécurité au titre du budget du maintien de la paix pourrait dépasser le plafond de 25 % fixé pour le budget ordinaire. UN ومن المنطقي أن نفترض أن يكون الحد اﻷقصى بالنسبة المئوية للنصيب المقرر ﻷي عضو دائم في مجلس اﻷمن أعلى، فيما يتعلق بميزانية حفظ السلم، من نسبة اﻟ ٢٥ في المائة المقررة للميزانية العادية.
    c) Les remboursements directs de dépenses inscrites au budget d'appui biennal, effectués pendant l'exercice biennal considéré; UN (ج) المبالغ المستردة مباشرة من النفقات فيما يتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين، أثناء فترة السنتين الجارية؛
    Il convient de rappeler à cet égard que certaines des unités de soutien actuelles ont été fournies à titre volontaire et que leur remplacement, s'il ne se faisait pas dans les mêmes conditions, aurait des répercussions sur le budget de la MINURSO. UN وينبغي أن ينتبه في هذا الصدد الى أن بعض وحدات الدعم الحالية مقدمة على أساس طوعي، وأن الاستعاضة عنها، إن لم تحدث على هذا اﻷساس نفسه، ستترتب عليها آثار مالية فيما يتعلق بميزانية البعثة.
    Elle a également plaidé en faveur d'une plus grande transparence en ce qui concerne le budget des programmes mondiaux et régionaux. UN كما شجع الوفد على زيادة الشفافية فيما يتعلق بميزانية البرامج العالمية والإقليمية.
    A.4 Répartition des postes pour le budget d'appui biennal, le budget-programme biennal, le budget ordinaire et experts associés/détachement de personnel sans prise en charge, 2000-2001 UN توزيع الوظائف فيما يتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين والميزانية البرنامجية لفترة السنتين والميزانية العادية والخبراء المعاونين/القروض غير القابلة للاسترداد، لفترتي السنتين 2000-2001
    Le cadre stratégique du budget intégré nécessitait l'élaboration d'un plan par bureau de pays pour le budget d'appui qui avait permis d'exécuter efficacement et rationnellement les programmes de pays. UN ويقتضي اﻹطار الاستراتيجي للميزانية الموحدة وضع خطة للمكتب القطري فيما يتعلق بميزانية الدعم تسهم في تحقيق التنفيذ الفعال والكفء للبرنامج القطري.
    233. Les représentants des chefs de secrétariat ont ensuite présenté une proposition initiale concernant le budget de la Caisse. Cette proposition comprenait les points suivants : UN ٢٣٣ - وبعد ذلك، قدم ممثلو الرؤساء التنفيذيين مقترحا غير رسمي فيما يتعلق بميزانية الصندوق، يتضمن النقاط التالية.
    6. Confirme les paragraphes 41 à 43 de sa décision 95/28 concernant le budget du Bureau pour l'exercice biennal 1996-1997, y compris la modification du tableau des effectifs et de la structure des classes du Bureau. UN ٦ - يؤكد الفقرات ٤١ الى ٤٣ من مقرره ٩٥/٢٨ فيما يتعلق بميزانية مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بما في ذلك الملاك المعدل وهياكل الرتب المنقحة للمكتب.
    Ayant demandé des explications à ce sujet, le Comité a été informé que le FNUAP préférait agir avec prudence concernant le budget d'appui pour l'exercice biennal 2000-2001. UN وطلبت اللجنة إيضاحات بشأن هذه المسألة فأبلغت بأن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيتصرف بحكمة في الفترة ٢٠٠٠ - ٢٠٠١ فيما يتعلق بميزانية الدعم.
    < < s'agissant du budget du Fonds pour l'environnement, nous comprenons fort bien le point de vue selon lequel les ressources dont on dispose pour renforcer les services administratifs de l'ONUN sont insuffisantes. UN " فيما يتعلق بميزانية صندوق البيئة، أننا نفهم تماماً الرأى القائل بأن الموارد المتاحة غير كافية لتعزيز الخدمات الإدارية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    < < s'agissant du budget du Fonds pour l'environnement, nous comprenons fort bien le point de vue selon lequel les ressources dont on dispose pour renforcer les services administratifs de l'ONUN sont insuffisantes. UN " فيما يتعلق بميزانية صندوق البيئة، أننا نفهم تماماً الرأي القائل بأن الموارد المتاحة غير كافية لتعزيز الخدمات الإدارية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    d) Le remboursement direct de charges au titre du budget d'appui en cours d'exécution; UN (د) مبالغ النفقات المستردة مباشرة فيما يتعلق بميزانية الدعم خلال فترة السنتين الجارية؛
    d) Les remboursements directs de dépenses inscrites au budget d'appui biennal, effectuées pendant l'exercice biennal considéré; UN )د( مبالغ النفقات المستردة مباشرة فيما يتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين أثناء فترة السنتين الجارية؛
    Nous souhaitons également attirer l'attention sur la résolution I de la Conférence, qui donne pour mandat à la Commission, entre autres, de préparer l'ordre du jour provisoire de la première session de l'Assemblée et du Conseil et de faire des recommandations sur le budget du premier exercice financier de l'Autorité. UN ونود أيضا أن نسترعي الانتباه إلى القـــرار اﻷول الصادر عن المؤتمر، والذي أناط باللجنة، من بين ما أناط، إعداد جدول اﻷعمال المؤقت للدورة اﻷولى للجمعية وللمجلس، والتقدم بتوصيات فيما يتعلق بميزانية الفترة المالية اﻷولى للسلطة.
    Elle a également plaidé en faveur d'une plus grande transparence en ce qui concerne le budget des programmes mondiaux et régionaux. UN كما شجع الوفد على زيادة الشفافية فيما يتعلق بميزانية البرامج العالمية والإقليمية.
    Cependant, aucun montant n'a été spécifiquement prévu dans le budget de la phase d'organisation du Tribunal (octobre 1996-décembre 1997). UN بيد أنه لم يدرج اعتماد محدد في إطار الميزانية لهذا الغرض فيما يتعلق بميزانية المرحلة التنظيمية للمحكمة )تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧(.
    La Réunion des États parties pourrait envisager d'appliquer aux fins du fonds de roulement le barème provisoire dont il a été question plus haut à propos du budget du premier exercice. UN وقد ينظر اجتماع الدول اﻷطراف في إمكانية تطبيق الجدول المؤقت المذكور أعلاه فيما يتعلق بميزانية المحكمة للفترة اﻷولية وذلك بهدف إنشاء صندوق رأس مال متداول.
    28. Les modifications qu'il était proposé d'apporter au budget d'appui biennal résultaient des décisions prises par le Conseil d'administration quant à l'harmonisation de la présentation des budgets des fonds et des programmes et consistaient essentiellement en des changements de terminologie. UN ٨٢ - وكانت التغييرات المقترحة فيما يتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين نتيجة لقرارات اتخذها المجلس التنفيذي بشأن تنسيق عرض ميزانيات الصناديق والبرامج والتغييرات التي انعكست أساسا في المصطلحات الفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد