ويكيبيديا

    "فيما يتعلق بنزع السلاح النووي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en matière de désarmement nucléaire
        
    • en ce qui concerne le désarmement nucléaire
        
    • relatives au désarmement nucléaire
        
    • s'agissant du désarmement nucléaire
        
    • concernant le désarmement nucléaire
        
    • dans le domaine du désarmement nucléaire
        
    • pour le désarmement nucléaire
        
    • dans un désarmement nucléaire
        
    • dans le désarmement nucléaire
        
    • pour ce qui est du désarmement nucléaire
        
    Ma délégation se demande si l'introduction d'un tel projet sert les préoccupations évidentes de la Première Commission, notamment en matière de désarmement nucléaire. UN ويتساءل وفد بلادي ما إذا كان تقديم مشروع قرار كهذا يخدم بالفعل رغبات اللجنة اﻷولى فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Les puissances nucléaires doivent assumer leurs responsabilités en matière de désarmement nucléaire. UN وينبغي أن تتحمل القوى النووية مسؤوليتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    En conséquence, nous progressons moins rapidement que nous le souhaiterions en matière de désarmement nucléaire. UN ونتيجة لذلك، نحن لم نف بالعهد الذي قطعناه على أنفسنا فيما يتعلق بنزع السلاح النووي بالسرعة الممكنة والواجبة.
    Les États-Unis mettent leur parole en pratique en ce qui concerne le désarmement nucléaire. UN إن الولايات المتحدة تنفذ ما تقوله فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Considérations relatives au désarmement nucléaire proposées pour intégration au document final : document de travail présenté par la Chine UN عناصر مقترحة للوثيقة الختامية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من الصين
    La Conférence n'est pas parvenue à s'acquitter de son mandat s'agissant du désarmement nucléaire. UN وفشل المؤتمر في الوفاء بالولاية المنوطة به فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Parallèlement, nous sommes conscients, et nous nous félicitons, de ce que le Japon et les autres coauteurs partagent nos objectifs concernant le désarmement nucléaire. UN وفي الوقت نفسه، فنحن نعلم ونقدر أن اليابان ومقدمين آخرين يتشاطرون أهدافنا ومقاصدنا فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    De manière générale, ces deux séances ont montré la grande diversité des positions et propositions des délégations et groupes de délégations dans le domaine du désarmement nucléaire. UN وبوجه عام، عكس هذان الاجتماعان التنوع الكبير في مواقف واقتراحات الوفود ومجموعات الوفود فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Nous sommes saisis de l'un des projets de résolution les plus complets qui existent en matière de désarmement nucléaire. UN أمامنا مشروع قرار يعد من أكمل القرارات فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    La position de la Suisse en matière de désarmement nucléaire et de nonprolifération est bien connue. UN إن موقف سويسرا فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار جد معروف.
    La Chine prône l'interdiction complète et la destruction totale des armes nucléaires et ne recule jamais devant les responsabilités qui lui incombent en matière de désarmement nucléaire. UN تؤيد الصين الحظر الكامل والتدمير التام للأسلحة النووية، ولن تتخلى عن مسؤولياتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Un progrès véritable dans ce domaine est possible si tous les États Membres remplissent leurs obligations en matière de désarmement nucléaire et de non-prolifération verticale et horizontale des armes de destruction massive. UN ويمكن إحراز تقدم حقيقي في ذلك المجال إذا أوفت جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار الرأسي والأفقي لأسلحة الدمار الشامل.
    Nous formons les vœux les plus sincères et exprimons les plus vives attentes pour que progresse la coopération internationale en matière de désarmement nucléaire. UN إننا نعرب تمنياتنا وآمالنا الصادقة في إحراز تقدم في مجال التعاون الدولي فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Ce Plan d'action demeure l'initiative la plus globale en matière de désarmement nucléaire. UN ولا تزال خطة العمل إلى حد بعيد أشمل مبادرة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Il a montré que les positions et propositions des délégations et groupes de délégations étaient très diverses en ce qui concerne le désarmement nucléaire. UN وعكست التنوع الكبير في مواقف واقتراحات الوفود ومجموعات الوفود فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Deuxièmement, une démarche équilibrée doit être adoptée en ce qui concerne le désarmement nucléaire et la prévention de la prolifération nucléaire. UN ثانياً، ينبغي اتباع نهج متوازن فيما يتعلق بنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    La Conférence du désarmement, en tant que mécanisme multilatéral, doit être renforcée de manière transparente, tout particulièrement en ce qui concerne le désarmement nucléaire. UN لا بد من تعزيز مؤتمر نزع السلاح بوصفه آلية متعددة الأطراف، وبخاصة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي بطريقة تتسم بالشفافية.
    Considérations relatives au désarmement nucléaire proposées pour intégration au document final : document de travail présenté par la Chine UN عناصر مقترحة للوثيقة الختامية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من الصين
    s'agissant du désarmement nucléaire, on doit aux États-Unis et à la Fédération de Russie quelques événements positifs qui se sont produits au plan mondial : les réductions des stocks d'armes nucléaires opérées pendant la période de l'après-guerre froide sont louables. UN لقد حدثت فيما يتعلق بنزع السلاح النووي بعض التطورات الايجابية على الصعيد العالمي من الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. فالتخفيضات في اﻷسلحة النووية في فترة ما بعد الحرب الباردة جديرة بالثناء.
    3. L'objectif principal était d'approfondir différentes approches ayant connu des développements significatifs au cours de ces dernières années et de chercher à mieux cerner leur impact et leur potentiel concernant le désarmement nucléaire. UN 2- وكان الهدف الرئيسي هو التعمق في بحث مختلف النُهُج التي شهدت تطورات كبيرة في السنوات الأخيرة ومحاولة التوصل إلى تحديد أفضل لتأثيرها وإمكانياتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Les actions de ce type ont des effets déstabilisateurs étendus qui devraient motiver les États à tout mettre en œuvre pour obtenir des résultats positifs au cours de la session de la Conférence cette année, en particulier dans le domaine du désarmement nucléaire. UN وتأثيرات هذه الأعمال التي تزعزع الاستقرار هي ذات أثر بعيد وينبغي أن تكون بمثابة زخم قوي يدفع إلى تحقيق نتائج إيجابية خلال دورة هذا العام لمؤتمر نزع السلاح، لا سيما فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Pour beaucoup d'entre nous, l'année 1995 sera marquante en raison des anniversaires auxquels j'ai fait allusion et revêtira une importance critique pour le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires. UN فهناك كثيرون يعتبرون العام الحالي بالغ اﻷهمية لما حفل به من أعياد سنوية سبق أن أشرت إليها، وأيضا من حيث أهميته الحاسمة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Une vérification efficace va jouer un rôle essentiel dans un désarmement nucléaire irréversible. UN والتحقق الفعال أمر أساسي فيما يتعلق بنزع السلاح النووي الذي لا رجعة عنه.
    Cela est d’une extrême importance si l’on veut conserver l’élan acquis dans le désarmement nucléaire et faire se poursuivre le mouvement. UN وهذا اﻷمر له أهمية بالغة بالنسبة للحفاظ على الزخم فيما يتعلق بنزع السلاح النووي ودفع عملية نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد