ويكيبيديا

    "فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en matière de désarmement et
        
    • en ce qui concerne le désarmement et
        
    • sur le désarmement et
        
    • du désarmement et
        
    Face à ces réalités, c'est avec un sentiment de fierté que le Bangladesh peut faire valoir son impeccable bilan en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وفي مواجهة هذا الواقع، يمكن أن تشير بنغلاديش بفخر إلى سجلها النقي فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم والانتشار.
    Le Sommet a constitué une occasion manquée en matière de désarmement et de non-prolifération. UN لقد كان اجتماع القمة فرصة ضائعة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    La communauté internationale a assisté à des revers notables en matière de désarmement et de non-prolifération. UN لقد شهد المجتمع الدولي نكسات ملحوظة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    En 2009, compte tenu de l'évolution récente de la situation internationale en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires, le Japon a de nouveau présenté à l'Assemblée générale un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. UN وفي عام 2009، قدمت اليابان مرة أخرى، آخذة في الاعتبار الوضع القائم في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    En 2009, compte tenu de l'évolution récente de la situation internationale en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires, le Japon a de nouveau présenté à l'Assemblée générale un projet de résolution sur le désarmement nucléaire. UN وفي عام 2009، قدمت اليابان مرة أخرى، آخذة في الاعتبار الوضع القائم في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، مشروع قرار بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    En outre, la Norvège se félicite des efforts entrepris en vue de promouvoir l'éducation sur le désarmement et la non-prolifération. UN واسمحوا لي أن أقول أيضا إن النرويج ترحب بالجهود المبذولة من أجل النهوض بالتثقيف فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant. UN إن صمت الوثيقة الختامية فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار يشكل مصدر قلق.
    Pour ce qui est du désarmement et de la non-prolifération, nous semblons enfin être sur le point d'entrer dans une nouvelle ère. UN أما فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار، فيبدو أننا أخيرا على وشك الدخول في حقبة جديدة.
    Il est donc extrêmement important de transmettre aux générations futures notre désir de paix ainsi que notre mémoire et nos expériences collectives en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وبناء على ذلك، فمن المهم للغاية أن ننقل للأجيال المقبلة رغبتنا في إحلال السلام وذاكرتنا وتجاربنا الجماعية فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le bilan du Bangladesh en matière de désarmement et de non-prolifération est irréprochable. UN إن لبنغلادش مصداقية لا غبار عليها فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Alors qu'elle célèbre le soixantième anniversaire des bombardements atomiques d'Hiroshima et de Nagasaki, la communauté internationale aspire à juste titre à des progrès en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaires sous tous leurs aspects. UN في الذكرى السنوية الستين لقصف هيروشيما ونغازاكي بالقنابل الذرية، كان المجتمع الدولي يتوقع، عن حق، إحراز تقدم فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين من جميع جوانبهما.
    À cette fin, l'Administration générale des douanes a organisé les cours, séminaires et événements ci-après en vue de promouvoir l'éducation, la culture et la formation en matière de désarmement et de non-prolifération : UN وفي هذا السياق، أجرت الإدارة العامة للجمارك عدة دورات وحلقات دراسية وأنشطة بهدف تعزيز التربية والثقافة والتدريب فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار كما يتضح مما يلي:
    Nous estimons, enfin, que le cadre naturel de négociation et d'adoption d'instruments en la matière demeure l'Organisation des Nations Unies et que la Conférence du désarmement est le seul organe de négociation multilatéral en matière de désarmement et de non-prolifération. UN أخيرا، إننا نرى أن الأمم المتحدة تظل الإطار الطبيعي للتفاوض بشأن الصكـوك المتعلقـــة بهــذا الموضــوع واعتمادهـــا، وأن هيئة نزع السلاح هي الهيئة الوحيدة للتفاوض المتعدد الأطراف فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    À cet effet, sa priorité immédiate en matière de désarmement et de non-prolifération, à la Conférence du désarmement, est l'ouverture rapide de négociations relatives à un TIPMF sur la base du mandat Shannon de 1995, tel que figurant dans le document CD/1299. UN وفي هذا الصدد، تتمثل أولوية أستراليا الفورية فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار في سياق مؤتمر نزع السلاح في الانطلاق المبكر للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بالاستناد إلى ولاية شانون لعام 1995، كما وردت في الوثيقة CD/1299.
    Tout en m'associant à vos propos, je veux rappeler qu'une relation fraternelle unit le Brésil et l'Argentine, relation qui revêt une importance particulière pour la Conférence grâce à l'exemple que nos deux pays donnent par leur coopération en matière de désarmement et de nonprolifération, en particulier, mais non pas uniquement, dans le domaine nucléaire. UN وأود الإعراب عن تشاركي في كل التعليقات التي ذكرت وإن كان ذلك أيضاً في إطار علاقة أخوية كالعلاقة القائمة بين البرازيل والأرجنتين والتي تحمل بالاضافة إلى ذلك مغزى خاصاً لهذا المؤتمر من خلال المثل الذي يقدمه بلدانا بتعاونهما فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار، ولا سيما في عدة مجالات لا تقتصر على المجال النووي.
    À cet égard, le Mouvement des pays non alignés espère que tous les États Membres respecteront leurs engagements vis-à-vis des normes et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération, ainsi que les normes établies du droit international. UN وفي هذا السياق، ترجو الحركة أن تتقيد جميع الدول الأعضاء بالتزامها بقواعد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار، وكذلك القواعد المستقرة للقانون الدولي.
    Nous restons attachés à une approche pragmatique et réaliste en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires. C'est pourquoi il ne s'agit pas d'un changement de principe de la position suisse sur le texte de la Coalition pour un nouvel ordre du jour. UN وما زلنا نؤيد اتخاذ نهج واقعي وعملي فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النووي، وإن موقف سويسرا تجاه مشروع القرار لا يعكس أي تغيير في مبادئنا بشأن هذه المسألة.
    3. Demande instamment à tous les États Membres de réaffirmer qu'ils sont déterminés à honorer leurs engagements respectifs en ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération, spécialement s'agissant des armes de destruction massive; UN " 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على أن تؤكد من جديد تصميمها على الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار ولا سيما في مجال أسلحة الدمار الشامل؛
    Réunion des Nations Unies sur le désarmement régional, consacrée à l'évolution de la dynamique sécuritaire et son incidence sur le désarmement et la non-prolifération UN اجتماع الأمم المتحدة الإقليمي المعنون " تغيير الديناميات الأمنية وأثره فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار " الغرض
    Le Centre et la République de Corée ont organisé conjointement une conférence sur les questions de désarmement et de non-prolifération intitulée < < L'évolution de la dynamique sécuritaire et son incidence sur le désarmement et la non-prolifération > > , qui a eu lieu dans l'île de Jeju en République de Corée, du 3 au 5 décembre 2002. UN وفي هذا الصدد، قام المركز وجمهورية كوريا معا بتنظيم اجتماع إقليمي عن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، بعنوان " تغيير الديناميات الأمنية وما يترتب على ذلك من آثار فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار " ، انعقد في جزيرة جيجو بجمهورية كوريا من 3 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد