Je tiens à rappeler qu'il y a trois semaines seulement, la République de Croatie a mis l'accusé Vinko Martinović Štela à la disposition du Tribunal. | UN | وأود تذكيركم بأن جمهورية كرواتيا، في اﻷسابيع الثلاثة اﻷخيرة فقط نقلت المتهم فينكو مارتينوفيتش شتيلا إلى المحكمة. |
Le rapport est antérieur au transfert au Tribunal de Vinko Martinovic pour détention. | UN | التقرير وضع قبل تسليم فينكو مارتينوفتش إلى المحكمة. |
Vinko Pandurević est accusé de génocide, entente en vue de commettre le génocide, crimes contre l'humanité et violations des lois ou coutumes de la guerre. | UN | واتهم فينكو باندوريفيتش بارتكاب أعمال الإبادة الجماعية، والتآمر على ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية، وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها. |
Vinko Martinović a été transféré au Tribunal le 9 juin 1999, et il a plaidé non coupable des chefs d'infraction retenus contre lui. | UN | ووضع فينكو مارتينوفيتش قيد التحفظ بالمحكمة في 9 آب/أغسطس 1999. ودفع بالبراءة من التهم الموجهة إليه. |
En outre, les autorités autrichiennes ont arrêté Momir Talić à Vienne, tandis que Vinko Martinović et Mladen Naletilić ont été transférés de Croatie à La Haye, à la demande du Procureur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتقلت السلطات النمساوية مومير تاليتش في فيينا، في حين تم نقل فينكو مارتينوفيتش وملادين ناليتيليتش كليهما من كرواتيا إلى لاهاي بناء على طلب النائبة العامة. |
Cardinal Vinko Puljic Prélat de Sarajevo | UN | الكردينال فينكو بولييتش أسقف سراييفو |
Vujadin Popović et Ljubiša Beara ont été condamnés à la réclusion à perpétuité; Drago Nikolić a été condamné à une peine de 35 ans d'emprisonnement; Radivoje Miletić, à 19 ans d'emprisonnement; Ljubomir Borovčanin, à 17 ans d'emprisonnement; Vinko Pandurević, à 13 ans d'emprisonnement; et Milan Gvero, à cinq ans d'emprisonnement. | UN | وحكم على كل من فوجادين بوبوفيتش وليوبيزا بييرا بالسجن مدى الحياة؛ وحكم على دراغو نيكوليتش بالسجن لمدة 35 عاما؛ وعلى راديفوي ميليتش بالسجن لمدة 19 عاما؛ وعلى ليبومير بوروفكنين بالسجن لمدة 17 عاما؛ وعلى فينكو باندوريفيتش بالسجن لمدة 13 عاما؛ وعلى ميلان غفيرو بالسجن لمدة 5 أعوام. |
Vinko Pandurević a été transféré au siège du Tribunal le 23 mars 2005 et Milorad Trbić le 7 avril 2005. | UN | 96 - نُقل فينكو باندروفيتش إلى مقر المحكمة في 23 آذار/مارس 2005، ونُقل ميلوارد تريبيتش في 7 نيسان/أبريل 2005. |
Vinko Pandurević a été transféré au siège du Tribunal le 23 mars et Milorad Trbić le 7 avril 2005. | UN | ونقل فينكو باندوريفيتش إلى مقر المحكمة في 23 آذار/مارس، وميلوراد تووربيتش في 7 نيسان/أبريل. |
a) Mgr Vinko Puljic (identifié dans des documents ultérieurs comme étant l'archevêque de Sarajevo); | UN | )أ( المونسينيور فينكو بوليتش )الذي عرف في الوثائق اللاحقة على أنه كبير أساقفة سراييفو(؛ |
Vinko PULJIĆ | UN | السيد فينكو بولييتـش |
37. Sur la base d'un acte d'accusation daté du 21 décembre 1998, Vinko Martinović, détenu pour une autre cause en Croatie, a été remis à la garde du Tribunal le 9 août 1999. | UN | 37 - بناء على لائحة اتهام مؤرخة 21 كانون الأول/ ديسمبر 1998، أحيل إلى الاحتجاز التحفظي للمحكمة في 9 آب/أغسطس 1999 فينكو مارتينوفيتش، الذي كان محتجزا في كرواتيا على ذمة قضية أخرى. |
" Vinko Martinović : g., v., c. | UN | فينكو مارتينوفيتش: ج.، ق.، إ. |
Vinko Martinović | UN | فينكو مارتينوفيتش |
De plus, Vinko Martinović et Mladen Naletilić ont été remis au Tribunal par les autorités croates les 9 août 1999 et 21 mars 2000, respectivement. | UN | وأحالت السلطات الكرواتية فينكو مارتينوفيتش وميلادن ناليتيليتش إلى المحكمة في 9 آب/أغسطس 1999 و 21 آذار/مارس 2000 على التوالي. |
Vinko Martinović | UN | فينكو مارتينوفيتش |
Le 23 avril 1998, à Drventa, des Serbes de Bosnie ont empêché le cardinal Vinko Puljic de célébrer une messe le jour de la Saint-Georges dans une église catholique détruite. | UN | ففي ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨ منع البوسنيون الصرب في درفينتا الكاردينال فينكو بولييتش من إجراء قداس للاحتفال بيوم القديس جورج في كنيسة كاثوليكية مدمرة. هاء - إصلاح الشرطة |
Vinko Pandurević | UN | فينكو باندوريفيتش |
Vinko Pandurević | UN | فينكو باندوريفيتش |
Vinko Pandurević | UN | فينكو باندوريفيتش |