ويكيبيديا

    "فيها الصين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Chine
        
    Plusieurs pays émergents, dont la Chine, l'Inde et les Émirats arabes unis, ont investi en Afrique en 2011. UN ففي عام 2011، استثمرت في أفريقيا عدة بلدان ناشئة، بما فيها الصين والهند والإمارات العربية المتحدة.
    Certains pays d'Asie, notamment la Chine, l'Inde et la République de Corée, ont été plus prudents par contre. UN أما النهج الذي اتبعه بعض البلدان الآسيوية، بما فيها الصين والهند وجمهورية كوريا، فكانت أكثر حذرا.
    Les premières consultations de ce type, qui regrouperont l'Arabie saoudite, la Chine, les États-Unis, le Japon et la zone européenne, seront axées sur la question des déséquilibres mondiaux. UN والجولة الأولى من هذه المشاورات، التي ستشارك فيها الصين والمملكة العربية السعودية ومنطقة اليورو والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، سوف تركز على مسألة الاختلالات العالمية.
    C'est la première fois que la Chine vote pour un tel projet de résolution. UN وهذه هي المرة الأولى التي تصوت فيها الصين مؤيدة مشروع قرار كهذا.
    Dans toute l'histoire de l'Asie, jamais encore la Chine et le Japon n'ont été simultanément des grandes puissances. UN ولم تكن هنــاك على اﻹطلاق فترة في تاريخ آسيا بأكمله حظيت فيها الصين واليابان في نفس الوقت بمركز الدولة القويــة.
    C'était la première fois que la Chine occupait totalement l'archipel de Hoang Sa par la force. UN وهذه كانت المرة الأولى التي احتلت فيها الصين أرخبيل هوانغ سا بأكمله باستخدام القوة.
    Elle a exprimé sa reconnaissance aux pays qui avaient accru leurs contributions en dépit de la crise financière, dont la Chine, la Finlande, le Japon et la Nouvelle-Zélande. UN كما شكرت البلدان التي زادت من مساهماتها على الرغم من الأزمة المالية، بما فيها الصين وفنلندا ونيوزيلندا واليابان.
    En Asie, il a conclu des accords de coopération avec divers pays comme la Chine, la République de Corée et le Viet Nam. UN وفي آسيا، عقدت البرازيل اتفاقات تعاون مع مختلف البلدان بما فيها الصين وجمهورية كوريا، وفييت نام.
    La Norvège a engagé un dialogue sur les droits de l'homme avec plusieurs pays, dont la Chine. UN 27 - ومضى يقول إن حكومة بلده دخلت في حوارٍ بشأن حقوق الإنسان مع مختلف البلدان، بما فيها الصين.
    Cette école de pensée soutient que les pays émergents comme la Chine et l'Inde poursuivront une trajectoire de croissance soutenue, ce qui devrait permettre aux prix des produits de base de rester fermes. UN ويذهب أتباع هذه المدرسة الفكرية إلى أن الاقتصادات الناشئة، بما فيها الصين والهند، ستواصل نموها بوتيرة سريعة، وهذا يحافظ على قوة أسعار السلع الأساسية.
    De plus, le Vietnam a fait à d'autres pays des déclarations sans fondement qui calomniaient et attaquaient la Chine sur cette question. UN وعلاوة على ذلك، ما فتئت فييت نام تدلي إلى بلدان أخرى بتعليقات لا أساس لها من الصحة، تذمّ فيها الصين وتتهجم عليها بشأن هذه المسألة.
    La demande de pétrole devrait augmenter de 1,5 % en 2010, en raison principalement d'une hausse modérée de la demande émanant des grands pays en développement, notamment la Chine et l'Inde. UN ومن المتوقع أن ينمو الطلب على النفط بنسبة 1.5 في المائة في عام 2010، وهو ما يرجع أساسا إلى الزيادة المحدودة في الطلب من البلدان النامية الرئيسية، بما فيها الصين والهند.
    La délégation chinoise se félicite que le principal coauteur du projet de résolution ait tenu plusieurs consultations officieuses auxquelles la Chine a participé en faisant preuve d'une grande souplesse dans le souci de parvenir à un consensus. UN ويرحب الوفد الصيني بقيام المقدم الرئيسي لمشروع القرار عقد عدة مشاورات غير رسمية شاركت فيها الصين وأبدت فيها مرونة كبيرة من أجل التوصل إلى توافق للآراء.
    J'appelle les quelques États qui n'ont pas encore été en mesure de se ranger aux côtés de la majorité, en particulier la Chine et les ÉtatsUnis, à faire le maximum pour rapprocher leurs points de vue. UN وإني لأدعو تلك القلة من الدول التي لم تتمكن بعد من تقديم دعمها لرأي الغالبية، بما فيها الصين والولايات المتحدة، إلى أن تبذل أقصى جهدها لتسوية خلافاتها.
    C'était la première fois depuis qu'elle était devenue membre de la Conférence en 1980 que la Chine organisait une conférence internationale sur la question de l'espace avec les parties intéressées à l'Office des Nations Unies à Genève. UN وكانت هذه المرة الأولى التي تستضيف فيها الصين منذ التحاقها بمؤتمر نزع السلاح في عام 1980 مؤتمراً دولياً بشأن موضوع الفضاء الخارجي مع الأطراف ذات الصلة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Une nouvelle géographie du commerce se dessine: 40 % des exportations des pays en développement sont destinés à d'autres pays en développement, y compris la Chine. UN ثمة جغرافيا جديدة للتجارة آخذة في الظهور، إذ توجّه ما نسبته 40 في المائة من صادرات بلدان نامية إلى بلدان نامية أخرى، بما فيها الصين.
    Même s'il est loin d'être parfait, celui-ci est l'aboutissement des efforts déployés sans relâche tout au long d'une année et auxquels la Chine a pris une part active. UN وحتى إذا كان المجلس لا يتسم بالكمال، إلا أنه جاء نتيجة الجهود المبذولة دون كلل خلال سنة بـأكملها، اشتركت فيها الصين اشتراكا نشطا.
    Mais de nombreux pays maritimes, dont la Chine, ne sont pas parties aux instruments internationaux sur le transport ferroviaire et routier, qui sont régis par les droits internes. UN لكنّ العديد من البلدان البحرية بما فيها الصين ليست أطرافا في الصكوك الدولية المعنية بالنقل بواسطة السكك الحديدية والطرق والتي تحكمها القوانين الوطنية.
    L'ASEAN est au cœur de ce processus, aux côtés de grandes puissances économiques régionales, dont la Chine, le Japon et la République de Corée. UN واضطلعت رابطة أمم جنوب شرق آسيا بدور مركزي في عملية التكامل، إلى جانب اقتصادات إقليمية كبرى، بما فيها الصين واليابان وجمهورية كوريا.
    Il est essentiel de développer les partenariats, notamment avec le secteur privé et les économies émergentes, y compris la Chine, l'Inde et l'Afrique du Sud; UN ولا بد من إشراك طائفة أوسع من الشركاء كالقطاع الخاص والبلدان ذات الاقتصادات الناشئة بما فيها الصين والهند وجنوب أفريقيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد