ويكيبيديا

    "فيها تعزيز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • renforcées
        
    • renforcée
        
    • renforcés
        
    • dans lesquels la
        
    • renforcé
        
    • renforcement des
        
    • dans lesquels les
        
    • où la
        
    L'équipe d'évaluation a conclu que la Force était configurée de telle manière qu'elle pouvait s'acquitter de ses tâches et a recensé des domaines dans lesquels ses capacités pouvaient être renforcées. UN وقرر فريق التقييم أن تشكيل القوة كاف للوفاء بمهام ولايتها، كما حدد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرة القوة.
    Les participants ont souligné qu’il fallait recenser les lacunes actuelles et les domaines où la coordination et la coopération devraient être renforcées. UN ٢٢ - وأكد المشاركون على الحاجة إلى تحديد الثغرات القائمة حاليا والمجالات التي يتعين فيها تعزيز التنسيق والتعاون.
    Domaines dans lesquels la coopération et la coordination pourraient être renforcées UN دال - المجالات التي يمكن فيها تعزيز التعاون والتنسيق
    Il a été dit que l'établissement d'un rapport sur les flux de l'aide internationale permettrait de cerner les domaines où la coopération pourrait être renforcée. UN ورئي أنَّ إعداد تقرير عن تدفّقات المعونة الدولية قد يساعد على استبانة المجالات التي يمكن فيها تعزيز التعاون.
    Il précisera la question devant être examinée par l'Assemblée générale, ainsi que les domaines où la coordination et la coopération intergouvernementales et interinstitutionnelles devront être renforcés. UN وستحدد المسائل التي ستنظر فيها الجمعية العامة، فضلا عن المجالات التي ينبغي فيها تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين الوكالات.
    iii) Nombre de pays dans lesquels les capacités des équipes de pays des Nations Unies sont renforcées pour ce qui est de la gestion des mesures préventives et des programmes de relèvement grâce à l'appui technique, à la formation et à la mise en réseau des connaissances. UN `3 ' عدد البلدان التي تم فيها تعزيز قدرة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على إدارة الحد من المخاطر وبرامج الانتعاش، من خلال الدعم التقني والتدريب والتواصل المعرفي.
    ii) Augmentation du nombre de pays dans lesquels les capacités des équipes de pays des Nations Unies sont renforcées pour ce qui est de la gestion des mesures préventives et des programmes de relèvement grâce à l'appui technique, à la formation et à la mise en réseau des connaissances. UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي يتم فيها تعزيز قدرة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على إدارة الحد من الأخطار وبرامج الإنعاش، وذلك من خلال الدعم التقني والتدريب والربط الشبكي بين فروع المعرفة
    Des exemples de coopération et de coordination entre les États et les organismes et organes internationaux sont présentés dans la section C ci-après, et les domaines où la coopération et la coordination pourraient être renforcées sont recensés dans la section D. A. Coopération et coordination entre les États UN وترد في الجزء جيم أمثلة عن التعاون والتنسيق بين الدول والمنظمات والهيئات الدولية، بينما يتناول الجزء دال المجالات التي يمكن فيها تعزيز التعاون والتنسيق.
    Un expert a proposé que la CNUCED recense les secteurs de production où les capacités des PMA pourraient être renforcées et recommande des mesures à cet effet, afin que ces pays tirent un meilleur parti du SGP. UN وأشار أحد الخبراء إلى أنه يمكن لﻷونكتاد تحديد مجالات الانتاج التي يمكن فيها تعزيز قدرات العرض لدى أقل البلدان نمواً واقتراح تدابير لبناء القدرات في هذه القطاعات بهدف تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على الاستفادة من نظام اﻷفضليات المعمم.
    La CEA a participé, en juillet et août 1997, à une mission du secrétariat conjoint auprès des communautés économiques régionales visant à identifier les domaines dans lesquels ces dernières devaient être renforcées. UN وفي تموز/يوليه و آب/أغسطس ١٩٩٧، اشتركت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في بعثة موفدة من قبل اﻷمانة المشتركة إلى الجماعات الاقتصادية اﻹقليمية بهدف تحديد المجالات التي يلزم فيها تعزيز هذه الجماعات.
    g) Aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes ; UN (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛
    g) D'aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; UN (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛
    g) Aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; UN (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛
    g) D'aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; UN (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛
    g) Aider à déterminer les domaines où les capacités des États de la région pourraient être renforcées pour faciliter l'application de l'embargo sur les armes; UN (ز) المساعدة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات دول المنطقة على تيسير تنفيذ حظر توريد الأسلحة؛
    12. De nombreuses données et études témoignent de la nécessité de l'investissement public dans les trois domaines considérés comme ceux où les synergies entre investissement intérieur et investissement étranger peuvent être renforcées, à savoir les infrastructures, les < < changements climatiques > > et l'agriculture. UN 12- وثمة مجموعة كبيرة من الأدلة على الحاجة إلى الاستثمار العام في المجالات الثلاثة التي حُدِّدت باعتبارها المجالات التي يمكن فيها تعزيز أوجه التآزر بين الاستثمار المحلي والاستثمار العام، وهي: البُنى التحتية، و " تغير المناخ " ، والزراعة.
    Il énumère les domaines dans lesquels l'application de la capacité juridique de la femme doit être renforcée. UN وتُعدّد هذه المادة المجالات التي يجب فيها تعزيز الأهلية القانونية للمرأة.
    Une information complémentaire est demandée sur les domaines dans lesquels la capacité des ONG est renforcée. UN وطلبت معلومات إضافية عن المناطق التي يجري فيها تعزيز بناء قدرات المنظمات غير الحكومية.
    On s'accorde assez largement à reconnaître que les domaines dans lesquels les avantages pour les PMA peuvent être renforcés sont, notamment, l'augmentation du nombre de produits visés, l'accès aux marchés libre de droits, plafonds et contingents, et les règles d'origine. UN ويوجد اتفاق واسع على أن المجالات التي يمكن فيها تعزيز المنافع بالنسبة ﻷقل البلدان نموا تشمل تمديد تغطية المنتجات، وتوفير الوصول إلى اﻷسواق مع اﻹعفاء من الرسوم، والحدود القصوى واﻷنصبة، وقواعد المنشأ.
    Ces pratiques peuvent avoir trait à l'entraide judiciaire, à l'extradition ou à d'autres domaines dans lesquels la coopération internationale doit être intensifiée. UN وقد يتصل ذلك بتبادل المساعدة القانونية أو تسليم المجرمين أو غيرهما من المجالات التي يلزم فيها تعزيز التعاون الدولي.
    Indiquer les domaines spécifiques dans lesquels le mécanisme national de promotion de la femme a été renforcé grâce à ce transfert. UN يرجى بيان المجالات المحددة التي تم فيها تعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة بعد نقلها.
    Il recommande que le Groupe de travail mette au point des directives fondées sur ces mesures y compris le renforcement des centres de liaison et la création de bases de données au niveau des bureaux extérieurs et au niveau national ainsi que des programmes de formation pour le personnel chargé des achats. UN ويوصي بأن يضع الفريق العامل مبادئ توجيهية مرتكزة على هذه التدابير، بما فيها تعزيز مراكز التنسيق وإقامة قواعد بيانات على المستوى الميداني والقطري. كذلك وضع برامج تدريبية لفائدة موظفي الشراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد