De même, au paragraphe 9 du même rapport, la Commission recommande l'adoption d'un projet de décision relatif à des questions dont l'examen est reporté à une date ultérieure. | UN | وأيضا، في الفقرة 9 من التقرير نفسه، توصي اللجنة باعتماد مشروع المقرر المتعلق بالمسائل المرجأة للنظر فيها مستقبلا. |
L'Assemblée générale décide de remettre à une date ultérieure l'examen des points ci-après de l'ordre du jour et des documents s'y rapportant : | UN | تقرر الجمعية العامة أن تؤجل البنود التالية من جدول الأعمال والوثائق المتعلقة بها للنظر فيها مستقبلا. |
Au paragraphe 5, la Commission recommande à l'Assemblée d'adopter un projet de décision relatif aux questions dont l'examen est reporté à une date ultérieure. | UN | وتوصي اللجنة في الفقرة 5 الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر المتعلق بالمسائل المؤجل النظر فيها مستقبلا. |
[Les délégations qui souhaitent s'inscrire sur la liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions à venir sont priées de prendre contact avec Mme Cassandra Price (courriel pricec@un.org; tél. 1 (212) 963-1523; bureau IN-606B). | UN | [يرجى من الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة فيما يتصل بالبنود التي سينظر فيها مستقبلا إخطار السيدة كاسندرا برايس (البريد الإلكتروني: pricec@un.org، الهاتف: 1 (212) 963-1523، الغرفة: IN-606B). |
Il a mentionné trois domaines qui pourraient faire l'objet à l'avenir d'activités pragmatiques : | UN | وذكر ثلاثة مجالات يمكن القيام فيها مستقبلا بأنشطة موجهة نحو تنفيذ المهام: |
Questions dont l'examen est reporté à une date ultérieure | UN | المسائل المرجأة للنظر فيها مستقبلا |
Questions dont l'examen est reporté à une date ultérieure | UN | المسائل المرجأة للنظر فيها مستقبلا |
Questions dont l'examen est reporté à une date ultérieure | UN | الأسئلة المرجأة للنظر فيها مستقبلا |
Questions dont l'examen est reporté à une date ultérieure | UN | المسائل المرجأة للنظر فيها مستقبلا |
Projet de décision A/C.5/68/L.62 : Questions dont l'examen est reporté à une date ultérieure | UN | مشروع القرار A/C.5/68/L.62: المسائل المرجأة للنظر فيها مستقبلا |
Questions dont l'examen est reporté à une date ultérieure | UN | المسائل المرجأة للنظر فيها مستقبلا |
Projet de décision A/C.5/67/L.20 : Questions dont l'examen est reporté à une date ultérieure | UN | مشروع المقرر A/C.5/67/L.20: المسائل المرجأة للنظر فيها مستقبلا |
Questions dont l'examen est reporté à une date ultérieure | UN | المسائل المرجأة للنظر فيها مستقبلا |
Projet de résolution A/C.5/67/L.56 : Questions dont l'examen est reporté à une date ultérieure | UN | مشروع مقرر A/C.5/67/L.56: المسائل المرجأة للنظر فيها مستقبلا |
Questions dont l'examen est renvoyé à une date ultérieure | UN | المسائل المرجأة للنظر فيها مستقبلا |
Questions dont l'examen est reporté à une date ultérieure | UN | المسائل المرجأة للنظر فيها مستقبلا |
Projet de décision A/C.5/63/L.41: Questions dont l'examen est reporté à une date ultérieure | UN | مشروع المقررA/C.5/63/L.41: المسائل المرجأة للنظر فيها مستقبلا |
[Les délégations qui souhaitent s'inscrire sur la liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions à venir sont priées de prendre contact avec Mme Cassandra Price (courriel pricec@un.org; tél. 1 (212) 963-1523; bureau IN-606B). | UN | [يرجى من الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة فيما يتصل بالبنود التي سينظر فيها مستقبلا إخطار السيدة كاسندرا برايس (البريد الإلكتروني: pricec@un.org، الهاتف: 1 (212) 963-1523، الغرفة: IN-606B). |
[Les délégations qui souhaitent s'inscrire sur la liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions à venir sont priées de prendre contact avec Mme Cassandra Price (courriel pricec@un.org; tél. 1 (212) 963-1523; bureau IN-606B). | UN | [يرجى من الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة فيما يتصل بالبنود التي سينظر فيها مستقبلا إخطار السيدة كاسندرا برايس (البريد الإلكتروني: pricec@un.org، الهاتف: 1 (212) 963-1523، الغرفة: IN-606B). |
[Les délégations qui souhaitent s'inscrire sur la liste des orateurs pour le débat général sur toutes les questions à venir sont priées de prendre contact avec Mme Cassandra Price (courriel pricec@un.org; tél. 1 (212) 963-1523; bureau IN-606B). | UN | [يرجى من الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة فيما يتصل بالبنود التي سينظر فيها مستقبلا إخطار السيدة كاسندرا برايس (البريد الإلكتروني: pricec@un.org، الهاتف: 1 (212) 963-1523، الغرفة: IN-606B). |
Il faut aussi noter que certains postes de dépenses non inclus dans le budget à ce stade devraient peut-être être examinés à l'avenir. | UN | وتجدر أيضا ملاحظة أن هناك بنودا معينة لم تُدرج في هذه المرحلة، ولكن قد يتعين النظر فيها مستقبلا. |
La présence des représentants en question a lieu sans préjudice de toute décision que la communauté des Etats Membres pourrait prendre ultérieurement. | UN | ووجود الممثلين المشار إليهم لا يخل بأي إجراء قد تتخذه الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها مستقبلا. |
d) Le terme “profit” désigne tout bien, bénéfice ou avantage tiré directement ou indirectement de l’introduction clandestine d’un migrant, y compris la participation escomptée ou à venir du migrant à des activités criminelles; | UN | )د( يقصد بتعبير " الربح " أي ممتلكات أو منفعة أو مزية يتحصل عليها بصورة غير مباشرة أو غير مباشرة نتيجة لتهريب أحد المهاجرين ، بما في ذلك توقع مشاركة المهاجر في أنشطة اجرامية أو مشاركته الفعلية فيها مستقبلا ؛ |