Rappelant la résolution 1982/34 du Conseil économique et social en date du 7 mai 1982, dans laquelle le Conseil l'a autorisée à constituer annuellement un groupe de travail sur les populations autochtones, | UN | وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1982/34 المؤرخ في 7 أيار/مايو 1982، الذي أذن فيه المجلس للجنة الفرعية بأن تنشئ سنوياً فريقاً عاملاً معنياً بالسكان الأصليين، |
8. Rappelle sa décision 96/15, dans laquelle le Conseil d'administration a notamment : | UN | 8 - يشير إلى مقرره 96/15، الذي قام فيه المجلس التنفيذي، في جملة أمور، بما يلي: |
8. Rappelle sa décision 96/15, dans laquelle le Conseil d'administration a notamment : | UN | 8 - يشير إلى مقرره 96/15، الذي قام فيه المجلس التنفيذي، في جملة أمور، بما يلي: |
6. Prend note de la décision 1997/234 du 21 juillet 1997 par laquelle le Conseil a décidé que la Commission des stupéfiants, à sa quarante et unième session, devrait consacrer cinq jours au moins à la préparation de la session extraordinaire; | UN | ٦ - تحيط علما بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٢٣٤، المؤرخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٧، الذي قرر فيه المجلس أن تخصص لجنة المخدرات في دورتها الحادية واﻷربعين خمسة أيام على اﻷقل لﻹعداد للدورة الخاصة؛ |
Pareil examen a également été mentionné dans la résolution 1996/43 du Conseil, dans laquelle il a indiqué attendre avec intérêt le rapport et les recommandations connexes devant résulter de l'examen exploratoire. | UN | وقد أشير إلى الاستعراض أيضا في قرار المجلس ٦٩٩١/٣٤، الذي أشار فيه المجلس إلى أنه يتطلع للحصول على التقرير وما يرافقه من توصيات ناتجة عن الاستعراض الاستطلاعي. |
Rappelant aussi sa décision 19/119 du 22 mars 2012, dans laquelle le Conseil a approuvé le rapport de l'équipe spéciale, figurant en annexe à la décision 19/119, y compris les recommandations qui y sont formulées au sujet des modalités, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى مقرر المجلس 19/119 المؤرخ 22 آذار/مارس 2012، الذي أيّد فيه المجلس تقرير فرقة العمل، الوارد في مرفق المقرر 19/119، بما في ذلك توصياتها المشفوعة بالطرائق الواردة في التقرير، |
Rappelant également la décision 9/101 du Conseil du 24 septembre 2008, dans laquelle le Conseil a de nouveau chargé le Comité consultatif de réaliser l'étude en question et de la lui soumettre à sa douzième session, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى مقرر المجلس 9/101 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2008، الذي جدد فيه المجلس طلبه إلى اللجنة الاستشارية بأن تُعدَّ الدراسة المذكورة أعلاه وتقدمها إلى المجلس في دورته الثانية عشرة، |
Rappelant la résolution 1982/34 du Conseil économique et social en date du 7 mai 1982, dans laquelle le Conseil a autorisé la SousCommission à constituer annuellement un groupe de travail sur les populations autochtones, | UN | وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1982/34 المؤرخ 7 أيار/مايو 1982، الذي أذن فيه المجلس للجنة الفرعية بأن تنشئ كل سنة فريقاً عاملاً معنياً بالسكان الأصليين، |
Il fait également suite à la résolution 2001/42, dans laquelle le Conseil a prié le Secrétaire général de lui faire rapport en 2002 sur la campagne mondiale pour l'élimination de la pauvreté. | UN | وهو مقدم أيضا استجابة للقرار 2001/42 الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في عام 2002 عن الحملة العالمية للقضاء على الفقر. |
Rappelant la résolution 1982/34 du Conseil économique et social en date du 7 mai 1982, dans laquelle le Conseil l'a autorisée à constituer annuellement un groupe de travail sur les populations autochtones, | UN | وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1982/34 المؤرخ 7 أيار/مايو 1982، الذي أذن فيه المجلس للجنة الفرعية بأن تنشئ كل سنة فريقاً عاملاً معنياً بالسكان الأصليين، |
Rappelant la résolution 1982/34 du Conseil économique et social en date du 7 mai 1982, dans laquelle le Conseil a autorisé la SousCommission à constituer annuellement un groupe de travail sur les populations autochtones, | UN | وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1982/34 المؤرخ 7 أيار/مايو 1982 الذي أذن فيه المجلس للجنة الفرعية بأن تنشئ كل سنة فريقاً عاملاً معنياً بالسكان الأصليين، |
Rappelant la résolution 1982/34 du Conseil économique et social en date du 7 mai 1982, dans laquelle le Conseil a autorisé la SousCommission à constituer annuellement un groupe de travail sur les populations autochtones, | UN | وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1982/34 المؤرخ 7 أيار/مايو 1982 الذي أذن فيه المجلس للجنة الفرعية بان تنشئ كل سنة فريقاً عاملاً معنياً بالسكان الأصليين، |
Rappelant la résolution 1982/34 du Conseil économique et social en date du 7 mai 1982, dans laquelle le Conseil a autorisé la SousCommission à constituer annuellement un groupe de travail sur les populations autochtones, | UN | وإذ تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1982/34 المؤرخ 7 أيار/مايو 1982 الذي أذن فيه المجلس للجنة الفرعية بأن تنشئ كل سنة فريقاً عاملاً معنياً بالسكان الأصليين، |
Après les consultations, le Président a donné lecture d'une déclaration à la presse, dans laquelle le Conseil se félicitait de l'Accord, en encourageait la mise en œuvre, et priait le Secrétaire général de continuer à rechercher la participation des parties et du Facilitateur. | UN | وفي أعقاب المشاورات، تلا الرئيس بيانا صحفيا رحب فيه المجلس بالاتفاق، وشجع على تنفيذه، وطلب إلى الأمين العام أن يواصل إشراك جميع الأطراف والميسّر. |
a En vertu de la décision 87/49 du Conseil d'administration, par laquelle le Conseil a réaffirmé les dispositions du paragraphe 2 c) de sa décision 80/44. | UN | )أ( وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٨٧/٤٩، الذي أكد فيه المجلس من جديد على الفقرة ٢ )ج( من المقرر ٨٠/٤٤. |
Rappelant également la résolution 1138 (1997) du Conseil de sécurité, en date du 14 novembre 1997, par laquelle le Conseil a autorisé le Secrétaire général à augmenter l’effectif de la Mission d’observation, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ١١٣٨ )١٩٩٧( المؤرخ ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، الذي أذن فيه المجلس لﻷمين العام بزيادة حجم البعثة وتمديد ولايتها، |
Rappelant également les résolutions ultérieures sur le sujet, et en particulier la décision 1999/237 du Conseil économique et social, en date du 27 juillet 1999, par laquelle le Conseil a autorisé le Groupe de travail à se réunir afin de poursuivre ses travaux, | UN | وإذ تشير أيضا إلى القرارات اللاحقة بشأن هذا الموضوع، وبخاصة مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/237 المؤرخ 27 تموز/يوليه 1999 الذي أذن فيه المجلس للفريق العامل بأن يجتمع من أجل مواصلة أعماله، |
À l'issue de cette séance, le Président du Conseil a fait, au nom de ses membres, une déclaration dans laquelle il a remercié le Secrétaire général de son rapport, solide point de départ pour des travaux futurs. | UN | وعقب ذلك الاجتماع، أدلى رئيس المجلس ببيان باسم المجلس، رحب فيه المجلس بالتقرير باعتباره يشكل أساسا صلبا للعمل في المستقبل. |
Le nombre des présidents et des membres de chaque commission est déterminé par le Secrétaire général sur recommandation de l'organe mixte Administration/personnel auquel ressortissent le ou les organes représentatifs du personnel pour le lieu d'affectation où ladite commission est créée. | UN | ويحدد اﻷمين العام عدد رؤساء وأعضاء كل مجلس، بناء على توصية الجهاز المشترك للموظفين واﻹدارة فيما يتعلق بالهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مراكز العمل الذي ينشأ فيه المجلس. |
2. Le présent rapport est présenté au Conseil d'administration en application du paragraphe 8 de la décision 94/32 du Conseil d'administration, dans lequel le Conseil a décidé de revoir le projet de règlement financier du BSP/ONU à sa première session ordinaire de 1995. | UN | ٢ - ويقدم هذا التقرير الى المجلس التنفيذي عملا بالفقرة ٨ من مقرره ٩٤/٣٢ الذي قرر فيه المجلس أن يستعرض القواعد المالية المقترحة لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥. |
Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances que le Conseil y a consacrées. Rencontre entre le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent | UN | ويشير التاريخان المبينان بشأن كل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس لأول مرة في البند في جلسة رسمية، وتاريخ انعقاد آخر جلسة رسمية للمجلس بشأن ذلك البند. |
Ce rapport a été établi comme suite à la décision 2007/1, du Conseil d'administration dans laquelle celui-ci demandait des précisions sur le projet d'initiative. | UN | أُعد هذا التقرير استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2007/1، الذي طلب فيه المجلس معلومات إضافية عن المبادرة المقترحة. |
Le Comité demande à nouveau au Conseil de lui accorder du temps de réunion supplémentaire et lui soumet le projet de décision ci-après pour examen. | UN | ومن ثم، تعيد اللجنة تأكيد طلبها الحصول على وقت إضافي للاجتماع وتقدم مشروع المقرر الوارد أدناه لكي ينظر فيه المجلس. |
Le Moyen-Orient est la région où le Conseil a obtenu le moins de résultats et où il reste bien en deçà des attentes placées en lui. | UN | والشرق الأوسط هو المجال الذي حقق فيه المجلس أقل إنجاز ولم يرق إلى مستوى التوقعات. |
Le secrétariat établit la documentation préalable et rédige un projet de décision pour examen par le Conseil; | UN | وتقوم الأمانة بإعداد وثائق رسمية ومشروع مقرر ينظر فيه المجلس التنفيذي؛ |
Le personnel relevant de la compétence de la commission peut, par un vote à la majorité, organisé à l'initiative de tout organe représentatif du personnel pour le lieu d'affectation où siège ladite commission, démettre de leurs fonctions les membres élus par le personnel. | UN | ويجوز، بأغلبية أصوات الموظفين الخاضعين لولاية المجلس المعني، إقالة اﻷعضاء الذين انتخبهم الموظفون، وذلك بناء على مبادرة من أي هيئة ممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه المجلس. |