ويكيبيديا

    "فييتنام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Vietnam
        
    • Viet Nam
        
    • Viêt-nam
        
    • Viêtnam
        
    • vietnamien
        
    • vietnamienne
        
    • le Viet
        
    • vietnamiens
        
    • Vietnamiennes
        
    Je m'en suis toujours voulu de ne jamais l'avoir appelée après être rentré du Vietnam. Open Subtitles لقد شعرت بالسوء دائما لأنني لم أتصل بها عندما عدت من فييتنام
    Les gens comme vous ont retardé notre entrée au Vietnam. Open Subtitles امثالكم هم سبب إستغراقنا لوقت طويل لغزو فييتنام
    "Vietnam - Une pagaille stratégique selon un officier U.S." Je le veux aux arrêts. Open Subtitles فييتنام في فوضى استراتيجية حسب قول القوات الأمريكية أريد اعتقاله فوراً
    Située en Asie du Sud-Est, la République socialiste du Viet Nam a une superficie de plus de 331 000 kilomètres carrés. UN تقع جمهورية فييتنام الاشتراكية في جنوب شرق آسيا، وتشغل مساحة طبيعية تزيد على 000 331 كيلومتر مربع.
    Il a tué des gens au Viêt-nam en tirant d'hélicoptères. Open Subtitles أطلق النار على الناس من مروحية في فييتنام
    Cela a valu au Vietnam d'être considéré comme l'un des pays les plus performants d'Asie du Sud-Est et de la région de l'Asie et du Pacifique. UN وبناء على ذلك، اعتبرت فييتنام من أنجح البلدان في جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Dans l'ensemble, l'égalité est assurée en matière d'instruction primaire au Vietnam. UN وبوجه عام، فإن المساواة في التعليم الأولي في فييتنام مكفولة.
    Quand je suis rentré du Vietnam, j'ignorais complètement ce que j'allais faire. Open Subtitles عندما عدت من فييتنام لم تكن لي أدنى فكره عن ماذا سوف أفعله
    Tu augmentes mes impôts, gèles mon salaire Envoies mon fils unique au Vietnam Open Subtitles ترفع عليّ الضرائب وتجمّد أجري♪ ♪ثم ترسل فلذة كبدي إلى فييتنام
    Par exemple, au Vietnam, on croit que la corne de rhinocéros guérit le cancer, ça se vend environ 9000 $ le gramme. Open Subtitles حاليا في فييتنام قرن وحيد القرن يعتقدون أنه يعالج السرطان يقدر سعره بحوالي 9000 دولار للغراه الواحد
    On en voyait souvent sur les prisonniers au Vietnam. Open Subtitles كنا نرى ذلك على السجناء العسكريين في فييتنام
    L'homme qui a sauvé ma vie au Vietnam était noir, tout comme ma seconde épouse. Open Subtitles الرجل الذي أنقذ حياتي في فييتنام كان أسود البشرة و زوجتي الثانية كانت كذلك أيضا
    Ça me rappelait mon père qui parlait du Vietnam. Vous savez, la jungle. Open Subtitles لقد أذكرني ما رأيته في ذلك اليوم بما كان حدثني عنه القس عن فييتنام
    Hanoi est la capitale de la République socialiste du Viet Nam. UN ومدينة هانوي هي عاصمة جمهورية فييتنام الاشتراكية.
    La population du Viet Nam est passée de 76,597 millions d'habitants en 1999 à 80,902 millions en 2003. UN ارتفع عدد سكان فييتنام من 597 76 مليون نسمة عام 1999 إلى 902 80 مليون عام 2003.
    Au cours des trois dernières années, le Viet Nam a poursuivi le processus de réforme (Doi Moi) engagé par le Parti communiste en 1986. UN واصلت فييتنام ، خلال السنوات الثلاث الماضية، عملية دوي موي للإصلاح التي بدأها الحزب الشيوعي عام 1986.
    Si on avait gagné au Viêt-nam, on aurait pas cette conversation. Open Subtitles لو ربحنا الحرب في فييتنام لما خضنا هذه المحادثة
    Le Sud Viêt-nam a le droit de déterminer son avenir. Open Subtitles فييتنام الجنوبية لها الحق في تقرير مصيرها ومستقبلها
    Certains attribuent son comportement au stress post-traumatique du Viêt-nam où il servit en tant que pilote. Open Subtitles البعض ينسب سلوكه الى مشاكل نفسية من خدمته كطيار في حرب فييتنام
    Cela arrive tous les jours au Viêtnam. Open Subtitles لمَ؟ هناك طائرات تتحطّم يوميًا في فييتنام.
    L'État vietnamien réaffirme qu'il est tout à fait déterminé à éliminer ces fléaux. UN وتكرر دولة فييتنام الإعراب عن تصميمها القوي على استئصال هذه الشرور.
    En reconnaissance de sa remarquable victoire à Than Binh... le Président Diem a décerné au Colonel Cao... la Croix du Courage vietnamienne. Open Subtitles بالتعرف إلى تاريخه البطولي في فان بينه وقد قام الرئيس دايم بمكافأة الكولونيل كاو بصليب فييتنام للمحبة
    Elles témoignent toutes des remarquables efforts que déploient l'État et le peuple vietnamiens en vue de contribuer à l'égalité des sexes et à la promotion des femmes. UN ويتضح من ذلك كله ماتبذله دولة فييتنام وشعبها من جهود كبيرة لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    En dépit des possibilités qui viennent d'être mentionnées, les Vietnamiennes vivant dans les zones rurales souffrent de plus de handicaps que les hommes. UN على الرغم من الفرص المذكورة أعلاه، تواجه المرأة في المناطق الريفية في فييتنام من العوائق أكثر مما يواجهه الرجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد