Cette stratégie opérationnelle régionale axée sur les résultats visant à lutter contre la menace que posent la production, le trafic et l'abus d'opium en Afghanistan a été approuvée par tous les partenaires du Pacte de Paris lors des réunions du Groupe consultatif de la politique tenues à Vienne en 2007 et 2008. | UN | وحظيت تلك الاستراتيجية الإقليمية العملياتية المركّزة على النتائج في التصدي للخطر الذي يشكله إنتاج الأفيون الأفغاني والاتجار به وتعاطيه بتأييد كل شركاء ميثاق باريس في اجتماعي الفريق التشاوري بشأن السياسات اللذين عُقدا في فيينا في عامي 2007 و2008. |
iv) Manifestations spéciales : participation en tant que coorganisateurs et animateurs au concours annuel d'arbitrage international Willem C. Vis à Vienne en 2006 et en 2007; | UN | ' 4` مناسبات خاصة: المشاركة كجهات منظمة ومشرفة في الاجتماع السنوي لهيئة " ويلم فيس للتحكيم التجاري الدولي الصوري " في فيينا في عامي 2006 و 2007؛ |
101. Conformément aux résolutions 2008/23 et 2010/19 du Conseil économique et social, un groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur la protection contre le trafic de biens culturels s'est réuni deux fois à Vienne, en 2009 et en 2012. | UN | 101- وعملاً بقراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/23 و2010/19، عَقد فريقُ خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية معني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية اجتماعين في فيينا في عامي 2009 و2012. |
Lors de la Conférence de Vienne de 1968-1969, l'article 20, paragraphe 5, n'a pas non plus posé de problème et fut adopté avec pour seule modification l'inclusion de la précision, presque inutile, < < à moins que le traité n'en dispose autrement > > . | UN | وأثناء مؤتمر فيينا في عامي 1968 - 1969، لم تثر الفقرة 5 من المادة 20 أي إشكال واعتمدت بتعديل واحد هو إدراج توضيح لا طائل من ورائه تقريبا()، وهو ' ' ما لم تنص المعاهدة على نص مخالف``(). |
Lors de la Conférence de Vienne de 19681969, l'article 20, paragraphe 5, n'a pas non plus posé de problème et fut adopté avec pour seule modification l'inclusion des mots < < à moins que le traité n'en dispose autrement > > | UN | وأثناء مؤتمر فيينا في عامي 1968 - 1969، لم تثر الفقرة 5 من المادة 20 أي إشكال واعتمدت بتعديل واحد هو إدراج العبارة()، " ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك " (). |
À la suite de cette proposition, un groupe d’experts comprenant des représentants de la Bulgarie, de la Grèce, de la Hongrie, de la Pologne, de la Roumanie, de la Slovaquie et de la Turquie s’est réuni à Vienne en 1996 et 1997 pour discuter de la mise en place d’un tel réseau. | UN | وبعد تقديم هذا العرض عقدت في فيينا في عامي ٦٩٩١ و ٧٩٩١ اجتماعات خبراء بشأن انشاء شبكة من مؤسسات أبحاث ومؤسسات لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء لبلدان شرق ووسط أوروبا وجنوبها الشرقي ، اشترك فيها ممثلون لتركيا وبلغاريا وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا وهنغاريا واليونان . |
Coût des services de conférence des réunions préparatoires et des réunions des Parties (partagé avec la CV tous les trois ans; s'applique aux vingt-sixième et vingt-neuvième réunions des Parties au Protocole de Montréal et aux dixième et onzième réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne en 2014 et en 2017) | UN | تكاليف خدمة المؤتمرات للاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (بالتقاسم مع اتفاقية فيينا كل ثلاث سنوات، وينطبق على الاجتماعين السادس والعشرين والتاسع والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والاجتماعين العاشر والحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في عامي 2014 و2017) |
Coût des services de conférence des réunions préparatoires et des réunions des Parties (partagé avec la CV tous les 3 ans) (s'applique aux vingt-sixième et vingt-neuvième Réunions des Parties au Protocole de Montréal et aux dixième et onzième réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne en 2014 et 2017) | UN | تكاليف خدمة المؤتمرات للاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (بالتقاسم مع اتفاقية فيينا كل ثلاث سنوات، وينطبق على الاجتماعين السادس والعشرين والتاسع والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والاجتماعين العاشر والحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في عامي 2014 و2017) |
Réunions préparatoires et réunions des Parties (coûts partagés avec la CV tous les trois ans - s'applique aux vingt-troisième et vingt-sixième réunions des Parties au Protocole de Montréal et aux neuvième et dixième réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne en 2011 et en 2014)) | UN | الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (بالتقاسم مع اتفاقية فيينا مرة كل ثلاث سنوات، أي مع الاجتماعين الثالث والعشرين والسادس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والاجتماعين التاسع والعاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في عامي 2011 و2014) |
Réunions préparatoires et réunions des Parties (coûts partagés avec la CV tous les trois ans - s'applique aux vingt-troisième et vingt-quatrième réunions des Parties au Protocole de Montréal et aux neuvième et dixième réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne en 2011 et en 2014 | UN | الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (بالتقاسم مع اتفاقية فيينا مرة كل ثلاث سنوات، أي مع الاجتماعين الثالث والعشرين والسادس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والاجتماعين التاسع والعاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في عامي 2011 و2014) |
Ni la Commission du droit international ni la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités, tenue à Vienne en 1968 et 1969, ne semblent avoir éprouvé de difficultés particulières à formuler les règles posées dans les deux premiers paragraphes de l'article 21, consacrés aux effets des réserves (tandis que le paragraphe 3 traite des effets des objections). | UN | ويبدو أن لجنة القانون الدولي ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بقانون المعاهدات المعقود في فيينا في عامي 1968 و 1969 لم يواجها صعوبات معينة في صياغة القواعد الواردة في الفقرتين الأوليين من المادة 21، المكرستين لآثار التحفظات (بينما تتناول الفقرة 3 من هذه المادة آثار الاعتراضات). |
Réunions préparatoires et réunions des Parties (coûts partagés avec la CV tous les trois ans - s'applique aux vingt-troisième et vingt-sixième réunions des Parties au Protocole de Montréal et aux neuvième et dixième réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne en 2011 et en 2014 | UN | الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (بالتقاسم مع اتفاقية فيينا مرة كل ثلاث سنوات، أي مع الاجتماعين الثالث والعشرين والسادس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والاجتماعين التاسع والعاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في عامي 2011 و2014) |
Réunions préparatoires et réunions des Parties (coûts partagés avec la CV tous les trois ans - s'applique aux vingt-troisième et vingt-sixième réunions des Parties au Protocole de Montréal et aux neuvième et dixième réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne en 2011 et en 2014 | UN | الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (بالتقاسم مع اتفاقية فيينا مرة كل ثلاث سنوات، أي مع الاجتماعين الثالث والعشرين والسادس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والاجتماعين التاسع والعاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في عامي 2011 و2014) |
Ni la Commission du droit international ni la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités, tenue à Vienne en 1968 et 1969, ne semblent avoir éprouvé de difficultés particulières à formuler les règles posées dans les deux premiers paragraphes de l'article 21, consacrés aux effets des réserves (tandis que le paragraphe 3 traite des effets des objections). | UN | ويبدو أن لجنة القانون الدولي ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بقانون المعاهدات المعقود في فيينا في عامي 1968 و 1969 لم يواجها صعوبات معينة في صياغة القواعد الواردة في الفقرتين الأوليين من المادة 21، المكرستين لآثار التحفظات (بينما تتناول الفقرة 3 من هذه المادة آثار الاعتراضات). |
Réunions préparatoires et réunions des Parties (coûts partagés avec la CV tous les trois ans; s'applique aux vingt-troisième et vingt-sixième réunions des Parties au Protocole de Montréal et aux neuvième et dixième réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne en 2011 et en 2014 | UN | الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (بالتقاسم مع اتفاقية فيينا مرة كل ثلاث سنوات؛ أي مع الاجتماعين الثالث والعشرين والسادس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والاجتماعين التاسع والعاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في عامي 2011 و2014) |
Réunions préparatoires et réunions des Parties (coûts partagés avec la CV tous les trois ans; s'applique aux vingt-troisième et vingt-sixième Réunions des Parties au Protocole de Montréal et aux neuvième et dixième réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne en 2011 et 2014) | UN | الاجتماعات التحضيرية واجتماعات الأطراف (بالتقاسم مع اتفاقية فيينا مرة كل ثلاث سنوات؛ أي مع الاجتماعين الثالث والعشرين والسادس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والاجتماعين التاسع والعاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في عامي 2011 و2014) |
646. Le Rapporteur spécial a précisé que le principe de la confirmation formelle de la réserve au moment de l'examen du consentement à être lié relevait, lors de la Conférence de Vienne de 19681969, plutôt du développement progressif du droit international mais qu'il avait, depuis lors évolué en une règle généralement acceptée et suivie dans la pratique dominante. | UN | 646- وقد أوضح المقرر الخاص أن مبدأ التأكيد الرسمي على التحفظ عند النظر في رضا الارتباط به كان يتعلق بالأحرى، وقت انعقاد مؤتمر فيينا في عامي 1968-1969، بالتطور التدريجي للقانون الدولي، إلا أنه تطور منذ ذلك الحين وتحول إلى قاعدة مقبولة بشكل عام وتتبع في الممارسات السائدة. |
Lors de la Conférence de Vienne de 1968-1969, l'article 20, paragraphe 5, n'a pas non plus posé de problème et fut adopté avec pour seule modification l'inclusion des mots < < à moins que le traité n'en dispose autrement > > | UN | وأثناء مؤتمر فيينا في عامي 1968 - 1969، لم تثر الفقرة 5 من المادة 20 أي إشكال واعتمدت بتعديل واحد هو إدراج العبارة()، " ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك " (). |