ويكيبيديا

    "في أجهزة الأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des services de sécurité
        
    • dans les services de sécurité
        
    Il avait été interrogé par des agents des différents départements des services de sécurité et de la police de la sûreté. UN واستُجوب على يد مسؤولين من إدارات مختلفة في أجهزة الأمن والشرطة الأمنية.
    Il avait été interrogé par des agents des différents départements des services de sécurité et de la police de la sûreté. UN واستُجوب على يد مسؤولين من إدارات مختلفة في أجهزة الأمن والشرطة الأمنية.
    Selon AHR, des dizaines, voire des centaines d'individus, dont des fonctionnaires et des membres des services de sécurité et des militaires, ont été arrêtés par la Sécurité d'État et détenus arbitrairement et au secret, certains pendant des années, sans être mis en accusation. UN وحسب المنظمة، ألقى أمن الدولة القبض على عشرات، وربما مئات الناس، من بينهم مسؤولون وأفراد في أجهزة الأمن والقوات المسلحة، واحتجزوا تعسفاً وزج بهم في سجون انفرادية، بعضهم لسنوات عدة دون أن توجه إليهم أي تهمة.
    Dans un petit nombre de cas, dont deux qui se sont produits en 1990, les victimes auraient été arrêtées à des postes de contrôle par des membres de l'armée ou des services de sécurité syriens avant d'être transférées et mises en détention en République arabe syrienne. UN وأفيد أن أفراداً في الجيش السوري أو في أجهزة الأمن ألقوا القبض على الأشخاص المعنيين في بعض الحالات، منها حالتان حدثتا في عام 1990، عند حواجز تفتيش قبل نقلهم إلى الجمهورية العربية السورية واحتجازهم فيها.
    Lors de ces réunions, un accord a également été conclu sur la question des Sud-Soudanais engagés par les SAF, aux termes duquel ils devaient être congédiés, recevoir leur indemnités de fin de service et leurs pensions de retraite, étant entendu que leurs dossiers seraient transférés au Gouvernement du Soudan du Sud pour qu'ils puissent être employés de manière appropriée dans les services de sécurité du Soudan du Sud. UN وفي تلك الاجتماعات، تم أيضاً التوصل إلى اتفاق بشأن مسألة الجنوبيين العاملين في القوات المسلحة السودانية، يتم بموجبه تسريحهم وتدفع لهم استحقاقات نهاية الخدمة والمعاشات كاملةً وتنقل ملفاتهم إلى حكومة جنوب السودان لتوظيفهم في أجهزة الأمن لجنوب السودان حسب الاقتضاء.
    Des dizaines de personnes ont été tuées par balles et/ou battues par des assaillants anonymes, dont certains se disaient membres des services de sécurité palestiniens. UN كما أطلق مهاجمون مجهولو الهوية النار على عشرات الأشخاص و/أو انهالوا عليهم بالضرب، وزعم بعضهم أنهم أعضاء في أجهزة الأمن الفلسطينية().
    33. La CIJ recommande que soient ouvertes rapidement des enquêtes approfondies et efficaces sur les actes de torture et autres mauvais traitements, et que des mesures soient prises pour prévenir et faire cesser la pratique de la torture chez les militaires, les agents des services de sécurité et d'autres agents de l'État, ainsi que l'impunité à cet égard. UN 33- وأوصت لجنة الحقوقيين الدولية بإجراء تحقيقات سريعة وشاملة وفعالة في أفعال التعذيب وغيرها من ضروب سوء المعاملة، كما أوصت بمنع ممارسة التعذيب من جانب العسكريين والعاملين في أجهزة الأمن وغيرهم من موظفي الدولة وبوضع حد للإفلات من العقاب على أعمال التعذيب(65).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد