Il est prévu de financer deux ateliers et deux séminaires sur le fonctionnement et les activités du Tribunal à Arusha et à Kigali. | UN | ويشمل البرنامج تمويل حلقتي عمل وحلقتين دراسيتين في أروشا وكيغالي تتعلق بعمل المحكمة وأنشطتها. |
Les gestionnaires de matériel des missions en poste à Arusha et à Kigali ont reçu une formation au Système de contrôle du matériel des missions. | UN | خضع مدراء الأصول في إطار نظام مراقبة الأصول الميدانية في أروشا وكيغالي للتدريب. |
Il n’existait pratiquement aucun contrôle sur l’utilisation des véhicules, en particulier de ceux qui étaient affectés à des fonctionnaires à Arusha et à Kigali. | UN | وكانت السيطرة معدومة تقريبا على استعمال المركبات ولا سيما المركبات المخصصة ﻷفراد مقيمين في أروشا وكيغالي. |
On estime à 18 900 dollars le montant nécessaire pour couvrir les frais de voyage des membres du Bureau des services de contrôle interne qui procéderont à l'audit des opérations du Tribunal à Arusha et Kigali; | UN | وتقدر نفقات سفر أعضاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل مراجعة حسابات المحكمة في أروشا وكيغالي بما قيمته 900 18 دولار؛ |
Elle a en outre déjà passé six semaines à Arusha et Kigali depuis son entrée en fonctions en septembre 1999 et souhaite continuer de se rendre régulièrement au siège du TPIR et à son bureau au Rwanda. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد قضت بالفعل ستة أسابيع في أروشا وكيغالي منذ تقلدها منصبها في أيلول/سبتمبر 1999، وتعتزم الاستمرار في القيام بزياراتها المهمة إلى مقر محكمة رواندا ومكتبها في رواندا. |
Un montant de 178 400 dollars destiné à couvrir le coût des carburants et lubrifiants nécessaires pour les groupes électrogènes à Arusha et Kigali avait initialement été inscrit à la rubrique Fournitures et accessoires. | UN | أدرج في الميزانية أصلا مبلغ ٤٠٠ ١٧٨ دولار للوقود ومواد التشحيم من أجل مولدات الطاقة الكهربائية في أروشا وكيغالي تحت بند اللوازم والمواد. |
Il est également proposé de confier la défense du périmètre de sécurité des locaux du Tribunal à Arusha et à Kigali à une société de gardiennage locale. | UN | ويُقترح كذلك أن تقوم شركة حراسة، يُتعاقد معها محليا، بحماية اﻷمن على الحدود الخارجية ﻷماكن المحكمة في أروشا وكيغالي. |
Le nouveau matériel a été reçu à Arusha et à Kigali à peu près en même temps, au dernier trimestre de l’année. | UN | وقد استُلمت المعدات الجديدة في أروشا وكيغالي في نفس الوقت تقريبا خلال الربع اﻷخير من العام. |
Nous avons déjà exprimé nos préoccupations quant aux difficultés administratives qu'a connues le Tribunal, et nous avons suivi avec beaucoup d'attention les efforts faits en vue d'améliorer les conditions de travail à Arusha et à Kigali. | UN | لقد أعربنا من قبل عن قلقنا إزاء الصعوبات الإدارية التي تواجه المحكمة، ونحن نتابع باهتمام كبير الجهود الرامية إلى تحسين ظروف العمل في أروشا وكيغالي. |
La Norvège a antérieurement exprimé son inquiétude au sujet des difficultés administratives auxquelles le Tribunal devait faire face, et elle a suivi avec beaucoup d'attention les mesures prises pour améliorer les conditions de travail à Arusha et à Kigali. | UN | وقد أعربنا من قبل عن القلق إزاء العقبات اﻹدارية التي تواجهها المحكمة، كما تابعنا باهتمام شديد الجهود المبذولة لتحسين ظروف العمل في أروشا وكيغالي. |
Doit—on s'étonner que si les fonctionnaires qualifiés acceptent d'être affectés à Arusha et à Kigali au titre de missions, il ne soit même pas question pour eux d'envisager une affectation à long terme à ces postes ? | UN | والمفهوم أن يكون الموظفون المؤهلون مستعدين لتعيينهم في أروشا وكيغالي على أساس أنهم في مهمة ولكنهم لن يفكروا حتى في التعيين بموجب عقد طويل. |
Le Procureur a relancé la stratégie relative aux poursuites et aux enquêtes et a imprimé une direction efficace à l'exercice de la poursuite au Tribunal. Elle a passé un temps considérable à Arusha et à Kigali. | UN | وقد أنعشت المدعية العامة استراتيجية الادعاء والتحقيق واضطلعت بدور قيادي في أداء وظيفة الادعاء إجمالا في المحكمة، كما أمضت فترات طويلة في أروشا وكيغالي. |
Nous avons précédemment exprimé notre préoccupation devant les difficultés administratives que rencontre le Tribunal et suivi avec grande attention les efforts faits pour améliorer les conditions de travail à Arusha et à Kigali. | UN | وقد أعربنا قبلا عن انشغالنا إزاء الصعوبات اﻹدارية التي تواجهها المحكمة، وتابعنا باهتمام كبير الجهود المبذولة لتحسين ظروف العمل في أروشا وكيغالي. |
Le bibliothécaire supervisera le fonctionnement des bibliothèques juridiques à Arusha et à Kigali, dans le souci d’y garantir la plus haute qualité de service. | UN | وسيشرف أمين المكتبة على عمل المكتبتين القانونيتين في أروشا وكيغالي معا، لكفالة تحقيق أعلى مستوى من الخدمة في كلا الموقعين. |
Le parc automobile, dont est responsable le Groupe des transports, s’avère indispensable en raison de la distance qui sépare les différents bureaux du Tribunal à Arusha et à Kigali. | UN | ١٢٠ - يعتبر أسطول النقل الذي تشغله وحدة النقل عنصرا أساسيا نظرا لموقع مكاتب المحكمة في أروشا وكيغالي. |
La liaison par satellite qui relie le Tribunal pénal international pour le Rwanda à Arusha et Kigali et le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à La Haye continue d'être essentielle pour faciliter la communication entre les deux tribunaux. | UN | وما زال الاتصال عبر الساتل بين المحكمة الدولية لرواندا في أروشا وكيغالي والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي يكتسي أهمية بالغة لتيسير الاتصالات بين المحكمتين. |
En outre, le nombre de membres du personnel couverts par le cadre mondial de sécurité interorganisations à Arusha et Kigali a été réduit conformément à la stratégie de fin de mandat. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى تخفيض عدد الموظفين الموجودين في أروشا وكيغالي المشمولين بإطار الأمن العالمي المشترك بين المنظمات تمشيا مع استراتيجية الإنجاز. |
vii) Abonnement à Internet à Arusha et Kigali (108 000 dollars); | UN | ' ٧ ' خدمة شبكة اﻹنترنت في أروشا وكيغالي )٠٠٠ ١٠٨ دولار(؛ |
vii) Abonnement à Internet à Arusha et Kigali (108 000 dollars); | UN | ' ٧ ' خدمة شبكة الانترنت في أروشا وكيغالي )٠٠٠ ١٠٨ دولار(؛ |
vii) Abonnement à Internet à Arusha et Kigali (18 000 dollars); | UN | `7 ' خدمة شبكة الإنترنت في أروشا وكيغالي (000 18 دولار)؛ |
Le Tribunal a fourni un appui administratif à la division d'Arusha du Mécanisme, qui a ouvert ses portes le 1er juillet 2012, notamment en matière de recrutement et de prestation de services administratifs à ses 37 fonctionnaires en poste à Arusha et Kigali. | UN | 53 - كما قدَّمت المحكمة الدعم الإداري إلى فرع أروشا للآلية في أعقاب إنشائه في 1 تموز/يوليه 2012 بما في ذلك تيسير عملية التوظيف وتقديم الخدمات الإدارية إلى 37 من موظفي الآلية في مركزيْ العمل في أروشا وكيغالي. |