ويكيبيديا

    "في أسرة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la famille des Nations Unies
        
    • dans le système des Nations Unies
        
    • au sein du système des Nations Unies
        
    • la famille de l'ONU
        
    • organisme des Nations Unies
        
    • au système des Nations Unies
        
    • de la famille des nations
        
    Le Ghana s'associe au reste du monde pour accueillir un pays frère, le Soudan du Sud, parmi la famille des Nations Unies. UN تشارك غانا بقية العالم في الترحيب بالدولة الصديقة، جنوب السودان، في أسرة الأمم المتحدة.
    La Slovaquie accueille chaleureusement la République du Soudan du Sud comme nouveau membre de la famille des Nations Unies. UN ترحب سلوفاكيا ترحيبا حارا بجمهورية جنوب السودان بوصفها عضوا جديدا في أسرة الأمم المتحدة.
    Nous souhaitons donc la bienvenue dans la famille des Nations Unies au Conseil national de transition qui représente le peuple libyen à la présente session. UN لذا نرحب بالمجلس الانتقالي في ليبيا في أسرة الأمم المتحدة لتمثيل الشعب الليبي خلال هذه الدورة.
    Informations générales sur le problème de l'instabilité monétaire dans le système des Nations Unies UN معلومات أساسية عامة في مشكلة عدم استقرار العملات في أسرة الأمم المتحدة
    Dans de nombreux cas, nous avons créé des orphelins au sein du système des Nations Unies et placé une barrière de métal autour de certains États. UN ونحن في حالات كثيرة، قد تسببنا في تيتيم أطفال في أسرة الأمم المتحدة التي ننتمي إليها وأقمنا سياجا حديديا حول بعض الدول.
    J'adresse mes plus chaleureuses félicitations au Soudan du Sud qui est devenu le tout nouveau membre de la famille des Nations Unies. UN وأقدم أحر التهاني إلى جنوب السودان كونها أصبحت أحدث عضو في أسرة الأمم المتحدة.
    Nous souhaitons la bienvenue à la Suisse en tant que nouveau Membre de la famille des Nations Unies. UN وإننا نرحب بسويسرا عضوا جديدا في أسرة الأمم المتحدة.
    Mais il n'est quasiment pas fait référence au Conseil de sécurité, alors que le Conseil est sans doute aujourd'hui le membre le plus important de la famille des Nations Unies. UN ولكنـه يذكر القليل عن مجلس الأمن أو لا يذكره، رغم أن المجلس ربما يكون الآن أهم عضو في أسرة الأمم المتحدة.
    Au nom de mon gouvernement et en mon nom, je souhaite la bienvenue au Timor oriental dans la famille des Nations Unies. UN وبالنيابة عن حكومتي وبالأصالة عن نفسي، أرحب بتيمور الشرقية عضواً في أسرة الأمم المتحدة.
    Nous exhortons tous les Membres de la famille des Nations Unies à renouveler et à honorer leurs engagements individuels et collectifs à cet égard. UN وندعو كل الأعضاء في أسرة الأمم المتحدة إلى تجديد التزاماتهم الفردية والجماعية في هذا الصدد والوفاء بها.
    Le Népal souhaite très chaleureusement la bienvenue à Tuvalu, le Membre le plus récent de la famille des Nations Unies. UN وترحب نيبال ترحيبا خالصا بتوفالو، أحدث عضو في أسرة الأمم المتحدة.
    Je profite aussi de l'occasion pour souhaiter la bienvenue au sein de la famille des Nations Unies, à Tuvalu, qui est comme nous, un petit État insulaire. UN أغتنم هذه الفرصة أيضا لأرحب بتوفالو، الدولة الجزرية الصغيرة الزميلة، في أسرة الأمم المتحدة.
    Nous accueillons chaleureusement l'État de Tuvalu, qui est le Membre le plus récent de la famille des Nations Unies. UN وأرحب ترحيبا حارا بتوفالو، آخر عضو جديد في أسرة الأمم المتحدة.
    Je joins ma voix à celles des orateurs qui m'ont précédé pour souhaiter la bienvenue à la nation de Tuvalu en tant que 189e Membre, le plus récent de la famille des Nations Unies. UN وأضم صوتي إلى أصوات من تكلموا قبلي في الترحيب بدولة توفالو بوصفها العضو الـ 189 وأحدث عضو في أسرة الأمم المتحدة.
    Nous souhaitons aussi la bienvenue à Tuvalu, Membre le plus récent de la famille des Nations Unies. UN نود أيضا أن نهنئ توفالو باعتبارها العضو الجديد في أسرة الأمم المتحدة.
    À ce stade, j'aimerais souhaiter à la République du Monténégro amie la bienvenue dans la famille des Nations Unies. UN وبهذه المناسبة، أود أن أرحب بجمهورية الجبل الأسود الصديقة في أسرة الأمم المتحدة.
    Enfin, Saint-Kitts-et-Nevis souhaite à la République du Monténégro la bienvenue au sein de la famille des Nations Unies. UN رابعا، ترحب سانت كيتس ونيفس ترحيبا حارا بجمهورية الجبل السود في أسرة الأمم المتحدة.
    Aperçu général du problème de l'instabilité monétaire dans le système des Nations Unies UN خلفية عامة لمشكلة عدم استقرار العملات في أسرة الأمم المتحدة
    On a souligné que la coordination au niveau des pays, non seulement au sein du système des Nations Unies, mais également avec les parties prenantes des pays et entre elles, exigeait une attention particulière pour assurer le succès. UN وجرى التشديد على أن التنسيق على المستوى القطري لا في أسرة الأمم المتحدة فقط، ولكن أيضا مع الأطراف المؤثرة في البلدان وفيما بينها، يتطلب اهتماما خاصا لكي ينجح.
    Nous sommes heureux d'accueillir la Suisse et le Timor-Leste en tant que nouveaux Membres de la famille de l'ONU. UN ونحن مسرورون بالترحيب بسويسرا وتيمور الشرقية عضوين جديدين في أسرة الأمم المتحدة.
    Le présent rapport décrit aussi les activités entreprises par la CNUCED en tant qu'institution de savoir et en tant qu'organisme des Nations Unies. UN كما يبرز هذا التقرير أنشطة الأونكتاد بوصفه مؤسسة قائمة على أساس المعرفة وعضو في أسرة الأمم المتحدة.
    Ils apportent par ailleurs des contributions de fond cruciales au système des Nations Unies dans son ensemble, grâce au système des coordonnateurs résidents, en vue de l'élaboration des plans-cadres des Nations Unies pour l'assistance au développement (PNUAD) et des programmes communs, et appuient ainsi le PNUD dans son rôle de fédérateur et de courroie de transmission des connaissances au sein de la famille des Nations Unies. UN كما يقوم الاقتصاديون من خلال نظام المنسقين المقيمين، بتوفير مدخلات هامة وموضوعية لمنظومة الأمم المتحدة ككل، تتصل بصياغة أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج المشتركة، مما يدعم البرنامج الإنمائي في الاضطلاع بدوره كمنظم ووسيط للمعرفة في أسرة الأمم المتحدة.
    Nous sommes fermement convaincus qu'en occupant leur place légitime au sein de la famille des nations, ces Etats renforceront le caractère universel de l'ONU. UN ونعتقد بإخلاص أن شغل هذه الدول لمكانها الصحيح في أسرة اﻷمم المتحدة سيزيد من تعزيز الطابع العالمي لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد