Les états financiers sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services; | UN | وتُعد البيانات المالية على أساس المحاسبة بالتكلفة الأصلية، ولا تعدَّل لتظهر آثار التغير في أسعار السلع والخدمات. |
Les états financiers du Centre sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. | UN | تُعَدُّ البيانات المالية للمركز على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة الأصلية، ولا تُعَدَّل لتبيِّن آثار التغير الناجم في أسعار السلع والخدمات. |
Sous l’effet de la crise financière, puis budgétaire, la monnaie nationale – le lari – a subi une dévaluation de 50 à 70 %, qui s’est accompagnée d’une hausse correspondante des prix des biens et des services. | UN | فقد تسببت اﻷزمة المالية، ثم أزمة الميزانية التي أعقبتها، في انخفاض قيمة العملة الوطنية )اللار( بنسبة ٥٠ إلى ٧٠ في المائة، وترتب على ذلك ارتفاع كبير في أسعار السلع والخدمات. |
Au paragraphe 62 de ce rapport, le Comité " F3 " a constaté que le Koweït avait connu une augmentation générale du prix des biens et des services résultant de nombreux facteurs dont il était impossible de déterminer les incidences précises. | UN | وفي الفقرة 62 من ذلك التقرير، لاحظ الفريق أن ارتفاعاً عاماً حدث بعد تحرير الكويت في أسعار السلع والخدمات في الكويت وأن هذا الارتفاع نجم عن عوامل عديدة يستحيل تعيين آثارها بدقة. |
Dans la mesure où les alignements monétaires sont répercutés, ils peuvent entraîner un important rééquilibrage général des prix des biens et services marchands produits dans la région par rapport à ceux des biens et services produits ailleurs. | UN | وقد تؤدي تسويات العملة بعد تنفيذها إلى تغير كبير وعام في أسعار السلع والخدمات المنتجة في اﻹقليم بالمقارنة بالسلع والخدمات المنتجة في اﻷقاليم اﻷخرى. |
b) Les états financiers de l'ONUDI sont établis en appliquant le principe des coûts historiques et n'ont pas été ajustés pour tenir compte de l'évolution du coût des biens et services. | UN | (ب) تعد بيانات اليونيدو المالية استنادا الى العادة المحاسبية المعمول بها فيما يخص التكاليف الفعلية، ولم يجر تصحيحها بحيث تعكس الآثار الناجمة عن التغير في أسعار السلع والخدمات. |
f) Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. | UN | (و) تُعَدُّ البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة الأصلية، ولا تُعدَّل لتبين آثار الـتغير في أسعار السلع والخدمات. |
f) Les états financiers de l'Institut sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas ajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. | UN | (و) تعد البيانات المالية للمعهد على أساس التكلفة التاريخية للمحاسبة ولا تسوى لكي تعكس آثار التغير في أسعار السلع والخدمات. |
f) Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. | UN | (و) تعد البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة المحسوبة تاريخيا، ولا تسوى البيانات لكي تعكس آثار التغير في أسعار السلع والخدمات. |
f) Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. | UN | (و) تُعدّ البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة المحسوبة تاريخيا، ولا تسوى البيانات لكي تعكس آثار التغير في أسعار السلع والخدمات. |
f) Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. | UN | (و) تُعدّ البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة التاريخية، ولا تُعدَّل لتبيِّن آثار التغير في أسعار السلع والخدمات. |
f) Les états financiers de l'Organisation sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. | UN | (و) تُعدّ البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة التاريخية، ولا تُعدَّل لتعكس آثار التغير في أسعار السلع والخدمات. |
f) Les états financiers de l'Institut sont établis sur la base du coût d'origine et ils n'ont pas été ajustés pour tenir compte de l'incidence des variations des prix des biens et des services. | UN | (و)تعد البيانات المالية للمعهد على أساس التكلفة التاريخية للمحاسبة، ولا تسوى لكي تعكس آثار التغير في أسعار السلع والخدمات. |
f) Les états financiers du PNUE sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. | UN | (و) تُعدّ البيانات المالية للمنظمة على أساس المحاسبة القائمة على التكلفة التاريخية، ولا تُعدَّل لتعكس آثار التغيير في أسعار السلع والخدمات. |
f) Les états financiers du Centre sont établis selon la méthode du coût historique et les chiffres ne sont pas réajustés pour tenir compte de l'évolution des prix des biens et des services. | UN | (و) تُعد البيانات المالية للمركز على أساس المحاسبة بالتكلفة الأصلية، ولا تجري تسويتها لتعكس آثار التغير في أسعار السلع والخدمات. |
6. L'inflation est l'accroissement du prix des biens et des services et l'augmentation des traitements en fonction du coût de la vie. | UN | ٦ - ويرتبط التضخم بالزيادات في أسعار السلع والخدمات وبالزيادات في تكلفة المعيشة بالنسبة إلى المرتبات. |
62. Le Comité constate qu'après la libération du Koweït, le pays a connu une augmentation générale du prix des biens et des services, augmentation résultant de nombreux facteurs dont il est impossible de déterminer les incidences précises. | UN | 62- ويلاحظ الفريق أن ارتفاعاً عاماً حدث بعد تحرير الكويت في أسعار السلع والخدمات في الكويت وأن هذا الارتفاع نجم عن عوامل عديدة يستحيل تعيين آثارها بدقة. |
62. Le Comité constate qu'après la libération du Koweït, le pays a connu une augmentation générale du prix des biens et des services, augmentation résultant de nombreux facteurs dont il est impossible de déterminer les incidences précises. | UN | 62- ويلاحظ الفريق أن ارتفاعاً عاماً حدث بعد تحرير الكويت في أسعار السلع والخدمات في الكويت وأن هذا الارتفاع نجم عن عوامل عديدة يستحيل تعيين آثارها بدقة. |
f) Les états financiers sont établis sur la base du coût historique et ne sont pas corrigés pour refléter l'évolution des prix des biens et services. | UN | )و( تعد البيانات المالية على أساس المحاسبة بالتكلفة التاريخية ولا تعدل لكي تعكس تأثير التغيرات في أسعار السلع والخدمات. |
f) Les états financiers du Centre sont préparés sur la base comptable du coût à l'origine et ne sont pas ajustés de manière à refléter les effets des modifications des prix, des biens et services. | UN | (و) يقوم إعداد البيانات المالية للمركز على أساس المحاسبة بالتكلفة التاريخية، ولا تجري تسويتها لتعكس آثار التغير في أسعار السلع والخدمات. |
b) Les états financiers de l'ONUDI sont établis en appliquant le principe des coûts historiques et n'ont pas été ajustés pour tenir compte de l'évolution du coût des biens et services. | UN | (ب) تعد بيانات اليونيدو المالية استنادا الى العادة المحاسبية المعمول بها فيما يخص التكاليف الفعلية، ولم يجر تصحيحها بحيث تعكس الآثار الناجمة عن التغير في أسعار السلع والخدمات. |