ويكيبيديا

    "في أسمرا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Asmara
        
    • d'Asmara
        
    Les réfugiés de Somalie et des autres pays reçoivent une assistance du HCR à Asmara et à Assab, et ceux de Djibouti reçoivent une assistance du gouvernement. UN وتساعد المفوضية في أسمرا وعصب اللاجئين من الصومال ومن بلدان أخرى، وتساعد الحكومة الجيبوتيين.
    Communiqué de presse publié le 8 janvier 1999 à Asmara par le Ministère des affaires étrangères de l'Érythrée UN النشرة الصحفية التي أصدرها وزير خارجية إريتريا في أسمرا في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩
    130. Dans le cadre de la Journée des droits de l'homme, le bureau de l'ONU à Asmara a publié un communiqué de presse qui a été distribué aux médias. UN ١٣٠ - وفي مناسبة الاحتفال بيوم اﻷمم المتحدة، أعد مكتب اﻷمم المتحدة في أسمرا بلاغا صحفيا وزع على وسائط اﻹعلام.
    R — Je comptais lui dire que je venais d'arriver en Érythrée, que j'étais réfugié et que je vivais dans des conditions extrêmement difficiles, que je me trouvais à Asmara, exténué, dans une situation très confuse. UN ج - ﻷني وصلت إلى اريتريا. ولاجئ وظروفي صعبة جدا جدا، وحتى أنا في أسمرا وتعبان ولي ظرف غامض جدا جدا.
    Nous pensons que le silence persistant de la communauté internationale, et tout particulièrement de l'ONU qui n'a pas catégoriquement condamné cette conduite, n'a fait qu'encourager le régime d'Asmara. UN ونعتقد أن الصمت المستمر من قبل المجتمع الدولي، وعلى الأخص من الأمم المتحدة، الذي لم يعرب عن استيائه بصورة قاطعة من هذا التصرف فحسب بل زاد من تشجيع النظام في أسمرا.
    Les 17 et 18 octobre 1996, les organes dirigeants du Rassemblement national démocratique soudanais ont tenu à Asmara une réunion ordinaire présidée par M. Mohammad Othman Almirghani, Président du Rassemblement. UN عقدت هيئة التجمع الوطني الديمقراطي السوداني اجتماعها الدوري في الفترة من السابع وحتى الثاني عشر من أكتوبر الجاري في أسمرا برئاسة رئيس التجمع السيد محمد عثمان الميرغني.
    225. Les 54 cas signalés au Groupe de travail se sont produits en 1998 et tous concernent des citoyens éthiopiens qui auraient été arrêtés par la police érythréenne devant l'ambassade de l'Éthiopie à Asmara. UN 225- وقعت الحالات التي أُبلغ بها الفريق العامل وعددها 54 حالة في عام 1998، وتتعلق كلها بمواطنين إثيوبيين أُفيد أن شرطة إريتريا ألقت القبض عليهم أمام سفارة إثيوبيا في أسمرا.
    Produit supérieur aux prévisions en raison de la tenue à Asmara de réunions supplémentaires avec des responsables de l'administration locale, des responsables de l'application des lois, des notables et des membres d'organisations de la société civile en vue de l'exécution de projets de renforcement des capacités UN ارتفاع الناتج نتيجة للاجتماعات الإضافية المعقودة في أسمرا مع المديرين المحليين وموظفي إنفاذ القانون والقادة المجتمعيين وأعضاء منظمات المجتمع المدني بغرض تنفيذ مشاريع بناء القدرات
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration que le Ministère des affaires étrangères de l'État d'Érythrée a rendue publique aujourd'hui, 19 juin 1998, à Asmara, au sujet de la violation par l'Éthiopie du moratoire sur les frappes aériennes. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أحيل إليكم بيانا أصدرته وزارة خارجية دولة إريتريا في أسمرا اليوم، ٩١ حزيران/يونيه ٨٩٩١ بشأن انتهاك إثيوبيا لوقف الغارات الجوية.
    Les 24 et 27 août 1998, la troïka de l'Union européenne au niveau des chefs de mission résidents a entrepris des démarches à Asmara et à Addis-Abeba auprès des gouvernements des deux pays concernant le conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée. UN في ٤٢ و ٧٢ آب/أغسطس ٨٩٩١، قامت الهيئة الثلاثية للاتحاد اﻷوروبي، على مستوى رؤساء البعثات المقيمين، بمساع لدى الحكومتين في أسمرا وأديس أبابا فيما يتعلق بالنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Il a aussi accueilli à Asmara une conférence sous-régionale sur la question, les 27 et 28 mars 2008, afin d'échanger des solutions avec les autres pays de la corne de l'Afrique. UN وقد استضافت أيضاً في أسمرا مؤتمراً دون إقليمي عن هذه المسألة، يومي 27 و 28 آذار/مارس 2008، لتداول الحلول مع البلدان الأخرى في منطقة القرن الأفريقي.
    135. Les 54 cas signalés au Groupe de travail se sont produits en 1998 et concernaient des ressortissants éthiopiens qui auraient été arrêtés par la police érythréenne devant l'ambassade d'Éthiopie à Asmara. UN 135- وقد وقعت الحالات التي أحيلت إلى الفريق العامل وعددها 54 حالة في عام 1998، وهي تتعلق بمواطنين إثيوبيين أُبلغ عن إلقاء القبض عليهم من قبل شرطة إريتريا أمام سفارة إثيوبيا في أسمرا.
    C'est dans cet esprit que le Gouvernement tchadien a favorablement accueilli la décision soudanaise de rétablir ses relations diplomatiques avec le Tchad lors de la réunion du Groupe de contact chargé de la mise en œuvre de l'Accord de Dakar, tenue à Asmara, le 12 septembre dernier. UN وبتلك الروح رحبت حكومة تشاد بقرار السودان إعادة العلاقات الدبلوماسية مع تشاد في اجتماع مجموعة الاتصال المكلفة بتنفيذ اتفاق داكار، الذي عقد في أسمرا في 12 أيلول/سبتمبر.
    Détenu à Asmara depuis le 4 avril 2003. UN محتجز في أسمرا منذ 4 نيسان/أبريل 2003
    Malgré la répression exercée à l'égard de la presse et des médias, un journal clandestin, The Echoes of Forto, circule à Asmara depuis septembre 2013, date anniversaire de l'arrestation des journalistes indépendants en 2001. UN 23- وفي ظل قمع حرية الصحافة والإعلام، تُوزع في أسمرا جريدة سرية اسمها " The Echoes of Forto " ، منذ أيلول/سبتمبر 2013، أي منذ الذكرى السنوية لاعتقالات عام 2001 التي طالت صحفيين من الصحافة المستقلة.
    Par exemple, à Asmara, l'accès à l'eau et à l'électricité restent problématiques, car l'approvisionnement en eau est régulièrement interrompu et l'eau peut coûter jusqu'à 10 nafka le baril. UN 67- ولتوضيح الصورة، ما يزال الوصول إلى الماء والكهرباء في أسمرا مشكلة، فالماء ينقطع بشكل منتظم ويمكن أن يبلغ ثمنه 10 نقفات للبرميل.
    Les divers groupes d'opposition se sont rencontrés à Asmara du 6 au 13 septembre 2007, où une conférence parallèle a été organisée, à laquelle ont assisté, notamment, des représentants de l'Union des tribunaux islamiques et des < < parlementaires indépendants > > , conduits par Sharif Hassan Sheikh Adan, ancien Président du Parlement fédéral de transition, des membres de la diaspora somalienne et plusieurs chefs de clans. UN 311 - اجتمعت مختلف مجموعات المعارضة في أسمرا من 6 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2007، حيث عقدت مؤتمرا موازيا حضره، من بين آخرين، ممثلو اتحاد المحاكم الإسلامية و " البرلمانيين المستقلين " بقيادة شريف حسن شيخ عدن، الرئيس السابق للبرلمان الاتحادي الانتقالي، وأعضاء المهجر الصومالي وبعض قادة العشائر.
    La MINUEE et le Coordonnateur des opérations humanitaires à Asmara poursuivent leurs entretiens avec les autorités érythréennes au sujet de la nécessité d'informer les déplacés des dangers d'un retour prématuré dans certains de leurs villages, notamment ceux qui sont situés près des anciennes lignes de front. UN 36 - وتواصل البعثة ومنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في أسمرا المناقشات مع السلطات الإريترية بشأن الحاجة إلى إعلام المشردين بمخاطر العودة قبل الأوان إلى بعض القرى ولا سيما تلك الواقعة بالقرب من خطي المواجهة السابقين.
    En fait, ce que l'on peut conclure de la conduite d'Asmara et de leur tentative qui se poursuit de tromper la communauté internationale est que les autorités érythréennes ne sont pas encore prêtes à se retirer du territoire éthiopien qu'elles ont occupé par la force. UN بل يمكن للمرء أن يستنتج من السلوك المتبع في أسمرا ومن محاولات السلطات اﻹريترية المستمرة الرامية إلى خداع المجتمع الدولي أنها ليست مستعدة بعد للانسحاب من اﻷراضي اﻹثيوبية التي احتلتها بالقوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد