ويكيبيديا

    "في أسواق البلدان المتقدمة النمو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les marchés des pays développés
        
    • dans les marchés des pays développés
        
    • accès à leurs marchés
        
    • les marchés développés
        
    • en vigueur dans les pays développés
        
    En d'autres termes, il faudrait que les produits agricoles des pays en développement puissent pénétrer plus facilement sur les marchés des pays développés. UN وبعبارات أخرى، ينبغي أن تتمكن المنتجات الزراعية الواردة من البلدان النامية من الدخول بصورة متزايدة في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Plusieurs pays en développement ont déjà essuyé des pertes sur les marchés des pays développés pour ne pas avoir respecté ces normes. UN وقد تعرض عديد من البلدان النامية للخسائر في أسواق البلدان المتقدمة النمو بسبب عدم وفائها بهذه المعايير.
    Il faut aussi encourager la demande sur les marchés des pays développés, et créer un environnement porteur pour empêcher que la crise ne se propage jusqu’à leurs portes. UN كما ينبغي حفز الطلب في أسواق البلدان المتقدمة النمو وإيجاد بيئة لتقليل آثار اﻷزمة على القارات اﻷخرى.
    À cet effet, l'intervenant demande la réduction, voire l'élimination de la progressivité des droits de douane dans les marchés des pays développés, ainsi que des mesures pour éliminer le soutien interne à l'agriculture, en particulier dans les pays développés. UN وتحقيقا لهذه الغاية، دعا المتكلم إلى خفض أو إلغاء التدرج التصاعدي للرسوم الجمركية في أسواق البلدان المتقدمة النمو واتخاذ تدابير لإلغاء الدعم الداخلي للزراعة وبخاصة في البلدان المتقدمة النمو.
    Les pays en développement ont tendance à devenir des dépotoirs pour des produits qui ne sont pas autorisés sur les marchés des pays développés. UN ويوجد ميل إلى أن تصبح البلدان النامية أمكنة لطرح المنتجات غير المسموح بها في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Les drogues vendues sous le nom d'" ecstasy " se trouvent surtout sur les marchés des pays développés. UN أما المخدرات التي تباع باسم " الإكستاسي " فتشيع بقدر أكبر في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    La libéralisation des échanges aidant, ils vont perdre une partie des avantages qui étaient associés aux droits préférentiels dont ils bénéficiaient sur les marchés des pays développés. UN فبتحرير التجارة ستفقد تلك البلدان جزءا من الفوائد المرتبطة بالتعريفات التفضيلية في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Les banques de développement se procurent des fonds en émettant, sur les marchés des pays développés, des obligations à des taux d'intérêt qui sont relativement faibles en raison de la garantie implicite de ces obligations par les pays développés qui sont leurs actionnaires. UN وتحصل مصارف التنمية على اﻷموال بصورة رئيسية عن طريق السندات التي تصدر في أسواق البلدان المتقدمة النمو بمعدلات فائدة منخفضة نسبيا، نظرا لضمان حملة اﻷسهم الضمني في البلدان المتقدمة النمو للسندات.
    En revanche, les exportations des pays en développement ont enregistré des taux de croissance beaucoup plus médiocres sur les marchés des pays développés dans les secteurs où les droits de douane sont plus élevés. UN ومن ناحية أخرى، حققت البلدان النامية في أسواق البلدان المتقدمة النمو نموا تصديريا أقل كثيرا من ذلك في القطاعات التي تواجه فيها المنتجات تعريفات أعلى.
    En dépit des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay, l'exportation de nombreux produits agricoles en provenance des pays africains, y compris les textiles, continue de se heurter à divers types de barrière sur les marchés des pays développés. UN ورغم جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف يظل كثير من المنتجات الزراعية من البلدان اﻷفريقية، بما في ذلك المنسوجات، عرضة ﻷشكال مختلفة من الحواجز في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Les pertes des pays d'Afrique résulteront dans une large mesure de la réduction des marges préférentielles dont ils bénéficiaient sur les marchés des pays développés en vertu du système généralisé de préférences, de la Convention de Lomé et d'autres accords commerciaux; UN وإلى حد كبير تعود خسائر افريقيا الى تقلص الهوامش التفضيلية التي تتمتع بها في أسواق البلدان المتقدمة النمو بموجب نظام اﻷفضليات المعمم واتفاقية لومي وترتيبات تجارية أخرى؛
    La mondialisation des marchés signifie que l'implosion économique sur les marchés des pays développés s'est rapidement propagée à d'autres marchés. UN وذكر أن عولمة الأسواق تعني انتشار الانهيار الاقتصادي الذي يحدث في أسواق البلدان المتقدمة النمو انتشارا سريعا إلى الأسواق الأخرى.
    De nombreux pays africains n'ont pu tirer parti des préférences commerciales sur les marchés des pays développés. UN 107 - وما برحت بلدان أفريقية كثيرة عاجزة عن الاستفادة من التفضيلات التجارية المتاحة في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Tant que ces subventions ne seront pas totalement éliminées ou substantiellement réduites, il y aura peu d'espoir de voir l'Afrique ou les autres pays en développement devenir concurrentiels sur les marchés des pays développés. UN وما لم تتم إزالة تلك المعونات أو تخفيضها إلى حد كبير، فلا أمل يُذكر في أن تتمكن البلدان الأفريقية والبلدان النامية في أي مكان آخر من التنافس في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    L'écart entre les taux de droits effectivement appliqués et les taux consolidés est plus faible sur les marchés des pays développés que dans les pays en développement, y compris dans les PMA et dans les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires. UN والفجوة بين المعدلات التعريفية المعمول بها والمعدلات التعريفية المثبتة في أسواق البلدان المتقدمة النمو أضيق منها في البلدان النامية بما فيها أقل البلدان نمواً و البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    Le projet de Guide avait été élaboré en étroite collaboration avec des institutions financières internationales qui, toutes, convenaient que certaines approches qui fonctionnaient bien sur les marchés des pays développés pouvaient ne pas être aussi efficaces pour octroyer de nouveaux crédits commerciaux dans des pays ayant besoin d'actualiser abondamment leur système juridique. UN وقال إن مشروع الدليل نوقش بتعاون وثيق مع المؤسسات المالية الدولية التي اتفقت كلها على أن النهوج التي تنجح جيدا في أسواق البلدان المتقدمة النمو قد لا تكون فعالة بنفس القدر فيما يتعلق بتقديم الائتمانات التجارية الجديدة في البلدان التي يكون من الضروري رفع مستوى قوانينها إلى حد كبير.
    Un nombre croissant de sociétés des pays en développement obtiennent la certification ISO 14000 correspondant à des normes de gestion respectueuse de l'environnement établies par l'Organisation internationale de normalisation (ISO), afin de répondre à l'évolution de la demande des consommateurs sur les marchés des pays développés. UN ويحصل عدد متزايد من الشركات في البلدان النامية على تصديق نظم الإدارة البيئية، عملا بمعايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ISO 14000، لغرض تلبية طلبات المستهلكين المتغيرة في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Malheureusement, le retour du protectionnisme dans les marchés des pays développés pèse lourd sur les pays les moins avancés déjà non compétitifs et marginalisés. UN وللأسف، فإن عودة نظام الحماية في أسواق البلدان المتقدمة النمو يلقي بعبء ثقيل على أقل البلدان نموا، وهي بالفعل غير قادرة على المنافسة ومهمشة.
    Les pays développés doivent accorder aux PMA un meilleur accès à leurs marchés, qui ne soit pas compensé ou compromis par des pratiques commerciales déséquilibrées et discriminatoires et d'autres barrières tarifaires ou non tarifaires. UN ولا بد من زيادة الوصول إلى الأسواق لأقل البلدان نموا في أسواق البلدان المتقدمة النمو بشكل لا تقلِّصه أو تقوِّضه الممارسات التجارية التشويهية أو التميزية والحواجز التعريفية وغير التعريفية الأخرى.
    Tableau 2 Investissements de la Caisse sur les marchés développés Actions UN استثمارات الصندوق في أسواق البلدان المتقدمة النمو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد