ويكيبيديا

    "في أطر التعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les cadres de coopération
        
    • aux cadres de coopération
        
    • pour les cadres de coopération
        
    • au renforcement de la coopération
        
    • dans des cadres de coopération
        
    • les premiers cadres de coopération
        
    Il fallait donc tenir compte de ces ressources dans les cadres de coopération de pays. UN ولهذا يتعيﱠن أن يدمج التمويل من الموارد غير اﻷساسية في أطر التعاون القطري.
    Les fonds affectés au programme régional serviraient à appuyer et à compléter le financement des activités nationales approuvées dans les cadres de coopération de pays (CCP). UN ومن شأن التمويل في إطار البرنامج اﻹقليمي أن يساند ويكمل التمويل المتعلق باﻷنشطة الوطنية المعتمدة في أطر التعاون القطري.
    Le pays a activement participé aux cadres de coopération régionale, notamment en ce qui concerne la Commission de l'ASEAN pour la protection et la promotion des droits de la femme et de l'enfant. UN وذكر أن بلده شارك بنشاط في أطر التعاون الإقليمية، ولا سيما فيما يتعلق باللجنة المعنية بتعزيز حقوق المرأة والطفل وحمايتها التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Il faudra aussi motiver Belgrade pour l'intégration aux cadres de coopération euro-atlantique. UN وينبغي أيضا تزويد بلغراد بحوافز لإدماجها في أطر التعاون الأوروبية - الأطلسية.
    Il a également souligné que les bureaux de pays avaient été chargés de mettre en place des mécanismes de contrôle et d'évaluation adéquats pour les cadres de coopération de pays. UN وشدد أيضا على أنه قد أوعز إلى المكاتب اﻹقليمية بإنشاء اﻵليات السليمة للرصد والتقييم في أطر التعاون القطري.
    Différentes études établies dans le cadre de ce sous-programme avaient contribué au renforcement de la coopération pour le développement de l'Afrique; bien qu'elles aient suscité des réactions mitigées, elles étaient appréciées par de nombreux pays africains, qui les jugeaient utiles pour l'élaboration des politiques. UN فالدراسات التي أُعدّت في إطار البرنامج الفرعي(10) قد أسهمت في أطر التعاون المتعلقة بتنمية أفريقيا. وعلى الرغم من أنها قد أثارت ردود فعل مختلطة، فإنها كانت موضع تقدير العديد من البلدان الأفريقية بوصفها مفيدة لصياغة السياسات.
    Il intensifiera également sa participation dans des cadres de coopération Sud-Sud. UN وسيزيد أيضاً مشاركته في أطر التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    171. Comme cinq de ses membres en avaient fait la demande par écrit, le Conseil d'administration a examiné les premiers cadres de coopération pour le Cambodge (DP/CCF/CMB/1) et le Pakistan (DP/CCF/PAK/1). UN ١٧١ - ووفقا لطلب خطي تقدم به خمسة أعضاء من مجلس اﻹدارة، نظر المجلس في أطر التعاون القطري لكمبوديا )1/BMC/FCC/PD( وباكستان )1/KAP/FCC/PD(.
    Il fallait donc tenir compte de ces ressources dans les cadres de coopération de pays. UN ولهذا يتعيﱠن أن يدمج التمويل من الموارد غير اﻷساسية في أطر التعاون القطري.
    Les fonds affectés au programme régional serviraient à appuyer et à compléter le financement des activités nationales approuvées dans les cadres de coopération de pays (CCP). UN ومن شأن التمويل في إطار البرنامج اﻹقليمي أن يساند ويكمل التمويل المتعلق باﻷنشطة الوطنية المعتمدة في أطر التعاون القطري.
    Environ 50 % des programmes de pays mentionnent la CTPD soit dans les cadres de coopération de pays, soit dans des projets spécifiques. UN وتحدد الآن نسبة نحو 50 في المائة من البرامج القطرية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية إما في أطر التعاون القطري أو في مشاريع محددة.
    Chaque fois qu'il avait été possible, les mémorandums d'accord conclus avec les représentants résidents avaient été pris en compte dans les cadres de coopération de pays et dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وقد تم دمج مذكرة التفاهم الموقعة مع الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أطر التعاون القطرية ثم في أطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، حيثما لزم ذلك.
    Le PNUD travaillait dans des situations très diverses partout dans le monde et à son avis cette diversité transparaissait dans les cadres de coopération de pays qui étaient présentés au Conseil d'administration pour approbation. UN وأقر بأن البرنامج اﻹنمائي يعمل في ظل ظروف تتسم بالتنوع الشديد في جميع أنحاء العالم، ورأى أن هذا التنوع يتجلى في أطر التعاون القطري المعروضة على المجلس التنفيذي للموافقة عليها.
    Chaque fois qu'il avait été possible, les mémorandums d'accord conclus avec les représentants résidents avaient été pris en compte dans les cadres de coopération de pays et dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وقد تم دمج مذكرة التفاهم الموقعة مع الممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أطر التعاون القطرية ثم في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، حيثما لزم ذلك.
    Actuellement, plus de deux tiers des États Membres participent aux cadres de coopération régionaux en faveur de la protection des enfants contre la violence, et on s'attend à ce que cette évolution se poursuive. UN ويشارك أكثر من ثلثي الدول الأعضاء حاليا في أطر التعاون الإقليمية لحماية الأطفال من العنف، وهو اتجاه من المتوقع أن يستمر في النمو.
    Le sous-programme accroîtra aussi sa participation aux cadres de coopération Sud-Sud et continuera de prêter son appui technique, analytique et consultatif aux CER, en utilisant divers canaux, dont les programmes pluriannuels d'aide, pour parvenir aux résultats escomptés. UN كما سيزيد من مشاركته في أطر التعاون بين بلدان الجنوب. وسيواصل هذا البرنامج توفير الدعم التقني والهيكلي والاستشاري للجماعات الاقتصادية الإقليمية من خلال وسائل عديدة من بينها برامج المساعدة المتعددة السنوات لتحقيق الانجازات المتوقعة.
    b) De la participation aux cadres de coopération internationale concernant la mise en œuvre de la Convention; UN (ب) المشاركة في أطر التعاون الدولي المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية؛
    Il a également souligné que les bureaux de pays avaient été chargés de mettre en place des mécanismes de contrôle et d'évaluation adéquats pour les cadres de coopération de pays. UN وشدد أيضا على أنه قد أوعز إلى المكاتب اﻹقليمية بإنشاء اﻵليات السليمة للرصد والتقييم في أطر التعاون القطري.
    pour les cadres de coopération dont le Conseil d'administration s'occupait, certaines délégations ont appuyé le recours à l'exécution nationale et à la coopération technique entre pays en développement. UN وأيدت الوفود اتباع نهجي التنفيذ الوطني والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أطر التعاون القطري المعروضة على المجلس.
    Différentes études établies dans le cadre de ce sousprogramme avaient contribué au renforcement de la coopération pour le développement de l'Afrique; bien qu'elles aient suscité des réactions mitigées, elles étaient appréciées par de nombreux pays africains, qui les jugeaient utiles pour l'élaboration des politiques. UN فالدراسات التي أعدها البرنامج الفرعي(16) قد أسهمت في أطر التعاون المتعلقة بتنمية أفريقيا. وعلى الرغم من أنها قد أثارت ردود فعل مختلطة، فإن كثيراً من البلدان الأفريقية قد قابلها بالتقدير بوصفها مفيدة لصياغة السياسات.
    Différentes études établies dans le cadre de ce sousprogramme avaient contribué au renforcement de la coopération pour le développement de l'Afrique; bien qu'elles aient suscité des réactions mitigées, elles étaient appréciées par de nombreux pays africains, qui les jugeaient utiles pour l'élaboration des politiques. UN فالدراسات التي أُعدّت في إطار البرنامج الفرعي(16) قد أسهمت في أطر التعاون المتعلقة بتنمية أفريقيا. وعلى الرغم من أنها قد أثارت ردود فعل مختلطة، فإنها كانت موضع تقدير العديد من البلدان الأفريقية بوصفها مفيدة لصياغة السياسات.
    Il intensifiera également sa participation dans des cadres de coopération Sud-Sud. UN وسيزيد أيضاً مشاركته في أطر التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    171. Comme cinq de ses membres en avaient fait la demande par écrit, le Conseil d'administration a examiné les premiers cadres de coopération pour le Cambodge (DP/CCF/CMB/1) et le Pakistan (DP/CCF/PAK/1). UN ١٧١ - ووفقا لطلب خطي تقدم به خمسة أعضاء من مجلس اﻹدارة، نظر المجلس في أطر التعاون القطري لكمبوديا )1/BMC/FCC/PD( وباكستان )1/KAP/FCC/PD(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد