ويكيبيديا

    "في أعمالها المقبلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans ses travaux futurs
        
    • suite de ses travaux
        
    • dans la poursuite de ses travaux
        
    • lors de ses travaux futurs
        
    • à ses travaux futurs
        
    • dans ses futurs travaux
        
    • dans ses travaux à venir
        
    Sa délégation espère que la Deuxième Commission aspirera à ces principes dans ses travaux futurs. UN ويأمل وفده بأن ترقى اللجنة الثانية إلى تلك المبادئ في أعمالها المقبلة.
    La Commission devait accorder l'attention voulue à ce sujet dans ses travaux futurs. UN ورأى أنه ينبغي أن تولي اللجنة اهتماماً بهذا الموضوع في أعمالها المقبلة.
    34. Le PRÉSIDENT, résumant la discussion, déclare que dans la suite de ses travaux, la Commission harmonisera le texte existant. UN ٤٣- الرئيس: قدم تلخيصا للمناقشة، فقال ان اللجنة ستتولى في أعمالها المقبلة تنسيق النص الحالي.
    Ceci s'entend néanmoins sans préjudice de l'utilisation de la distinction dans des contextes autres que celui de la définition du terme < < catastrophe > > , selon que la Commission le jugera utile ou nécessaire dans la poursuite de ses travaux. UN لكن ذلك كله دون الإخلال باستخدام التمييز المذكور في سياقات أخرى غير تعريف الكارثة، على نحو ما قد ترتئيه اللجنة مفيدا أو ضروريا في أعمالها المقبلة.
    La délégation suisse espère que la CDI approfondira ce problème lors de ses travaux futurs. UN ويأمل وفده في أن تنظر اللجنة مرة أخرى في هذه المسألة في أعمالها المقبلة.
    Notant aussi que le Comité ad hoc encourage la participation du plus grand nombre d'États à ses travaux futurs dans l'intérêt de l'universalité, UN وإذ تحيط علما أيضا بأن اللجنة المخصصة تشجع مشاركة أكبر عدد من الدول في أعمالها المقبلة من أجل تعزيز الطابع العالمي،
    La délégation russe espère également que la CDI accordera plus de place, dans ses travaux à venir, à la pratique juridique des pays issus de l’ex-URSS, car c’est dans leur région que le plus grand nombre de problèmes se posent. UN وأضاف أن الوفد الروسي يأمل كذلك أن تفسح لجنة القانون الدولي مجالا أكبر في أعمالها المقبلة للممارسة القانونية للبلدان المنبثقة عن اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، حيث أن أكبر عدد من المشاكل يتواجد في منطقتها.
    Nous espérons que l'Assemblée générale dans ses travaux futurs gardera à l'esprit ces impératifs lorsqu'elle adoptera de nouvelles résolutions sur le Moyen-Orient. UN ونرجو أن تأخذ الجمعية العامة هذا الأمر بعين الاعتبار في أعمالها المقبلة حين تتخذ قرارات جديدة بشأن الشرق الأوسط.
    Il faut espérer que dans ses travaux futurs sur le projet d'articles, la CDI tiendra compte de cette distinction, en particulier pour ce qui est du régime des conséquences de la responsabilité. UN والأمل معقود على أن تأخذ لجنة القانون الدولي، في أعمالها المقبلة بشأن مشاريع المواد، التمييز بعين الاعتبار، ولا سيما فيما يتعلق بنظام نتائج المسؤولية.
    Plusieurs appels ont d'ailleurs été lancés au cours des débats à la Sous—Commission pour qu'elle mette l'accent sur ces questions et leur accorder un rang prioritaire dans ses travaux futurs. UN وقد وجهت بالفعل عدة نداءات إلى اللجنة الفرعية خلال المناقشات كيما تركز على هذه المسائل وتعطيها اﻷولوية في أعمالها المقبلة.
    Nous espérons que ces quelques remarques seront perçues, comme nous les entendons, en tant que commentaires constructifs et nous comptons collaborer étroitement avec la CNUDCI dans ses travaux futurs sur le sujet. UN وأملنا أن تُفهم هذه الملاحظات القليلة على أنها تعليقات بنّاءة وفقا للقصد منها، ونحن نتطلّع إلى العمل عن كثب مع الأونسيترال في أعمالها المقبلة في هذا المجال.
    Le Comité considère qu'en examinant la question de la télédétection dans ses travaux futurs, il devrait concentrer en particulier son attention sur les possibilités d'instituer au niveau national ou, le cas échéant, local des systèmes de gestion des ressources naturelles traitant des questions relatives aux applications des techniques spatiales dans les secteurs des industries extractives et des ressources en eau. UN وترى اللجنة أن عليها، عند التصدي في أعمالها المقبلة لموضوع الاستشعار من بُعد، أن تركز بصفة خاصة على إمكانيات إنشاء نظم وطنية، أو محلية عند الاقتضاء في مجال إدارة الموارد الطبيعية، تتناول المسائل المتصلة بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في قطاعي التعدين والموارد المائية.
    17. À sa 979e séance, le 17 mars 1993, le Comité avait adopté un document de travail destiné à l'orienter dans ses travaux futurs. Ce document portait sur les mesures que le Comité pourrait prendre pour prévenir les violations de la Convention et pour intervenir plus efficacement en cas de violation1. UN 17- اعتمدت اللجنة في جلستها 979، المعقودة في 17 آذار/مارس 1993، ورقة عمل لتسترشد بها في أعمالها المقبلة بشأن التدابير الممكن اتخاذها لمنع وقوع انتهاكات للاتفاقية والرد عليها بفعالية أكبر(1).
    22. Au paragraphe 9 b) de sa résolution 50/45, l'Assemblée générale a prié la Commission d'indiquer dans son rapport les points éventuels sur lesquels il serait particulièrement intéressant que les gouvernements expriment leurs vues, soit à la Sixième Commission, soit par écrit, afin de la guider utilement dans la poursuite de ses travaux. UN ٢٢- طُلب إلى اللجنة، في الفقرة ٩)ب( من قرار الجمعية العامة ٠٥/٥٤، أن تبين في تقريرها فيما يتعلق بكل موضوع تلك المسائل المحددة التي يكون ﻹعراب الحكومات عن آرائها بشأنها، سواء في اللجنة السادسة أو في شكل خطي، أهمية خاصة في توفير توجيهات فعالة تهتدي بها اللجنة في أعمالها المقبلة.
    On trouvera un résumé des débats tenus à la huitième réunion dans la partie A. La partie B contient des informations sur des questions supplémentaires qu'il a été proposé d'inscrire à la liste des thèmes qui pourraient utilement retenir l'attention de l'Assemblée générale lors de ses travaux futurs sur les océans et le droit de la mer. UN ويرد في الجزء ألف من التقرير ملخص عن المناقشات التي جرت خلال الاجتماع الثامن. أما الجزء باء فيحتوي على معلومات عن مسائل إضافية اقتُرح إدراجها في قائمة المسائل التي يمكن أن تسترعي انتباه الجمعية العامة في أعمالها المقبلة المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار.
    Notant également que le Comité ad hoc encourage la participation du plus grand nombre d'États à ses travaux futurs dans l'intérêt de l'universalité, UN وإذ تحيط علما أيضا بأن اللجنة المخصصة تشجع مشاركة أكبر عدد من الدول في أعمالها المقبلة من أجل تعزيز الطابع العالمي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد