ويكيبيديا

    "في أعمال الاجتماع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux travaux de la Réunion
        
    • aux travaux de l'Assemblée
        
    • aux travaux de la Conférence
        
    • invités à
        
    • à la Réunion
        
    • sont joints à
        
    En cas de difficultés, le calendrier pourra être modifié, selon que de besoin, pour permettre à toutes les Parties de prendre part aux travaux de la Réunion. UN فإن ظهرت أي صعوبات، أمكن إعادة ترتيب الجدول الزمني، عند الاقتضاء، لتمكين جميع الأطراف من المشاركة في أعمال الاجتماع.
    Au sein de Mercosur (Marché commun du cône sud), le Brésil a participé aux travaux de la Réunion spécialisée des femmes. UN وفي السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي, أسهمت البرازيل في أعمال الاجتماع المتخصص للمرأة.
    Cela permettra aux délégations de planifier leur participation aux travaux de la Réunion. UN ومن شأن ذلك أن يساعد الوفود في التخطيط لمشاركتهم في أعمال الاجتماع.
    J'aimerais saisir cette occasion pour signaler que le Président de l'Ukraine, Leonid Kouchma, a aimablement accepté l'invitation du Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, de participer aux travaux de la Réunion commémorative spéciale. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعلن أن رئيس أوكرانيا، ليونيد كوتشما، قد قبل بامتنان دعوة اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، للمشاركة في أعمال الاجتماع التذكاري الخاص.
    10. Les cinq États dont le nom suit, qui ont ratifié la Convention, mais à l'égard desquels la Convention n'est pas encore entrée en vigueur, ont participé aux travaux de l'Assemblée: Cameroun, Hongrie, Suède, Suisse et Togo. UN 10- وشاركت في أعمال الاجتماع الدول الخمس التالية التي صدّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، ولكن لم يبدأ فيها سريان الاتفاقية بعد: توغو، والسويد، وسويسرا، والكاميرون، وهنغاريا.
    11. Des représentants principaux des grandes agences d'exécution ont apporté leur appui aux travaux de la Réunion de Sintra. UN ١١ - أسهم كبار ممثلي الوكالات المنفذة الرئيسية بما لهم من تأثير في أعمال الاجتماع المعقود في سنترا.
    Les experts désignés par les États membres sont invités à soumettre de brèves communications (environ cinq pages) pour contribuer aux travaux de la Réunion. UN يشجع الخبراء الذين تُسمّيهم الدول الأعضاء على تقديم ورقات موجزة (من خمس صفحات تقريباً) كمساهمة منهم في أعمال الاجتماع.
    L'État signataire de la Convention, dont le nom suit, a pris part aux travaux de la réunion: Égypte. UN 3- وشاركت في أعمال الاجتماع الدولة التالية الموقعة على الاتفاقية: مصر.
    Des représentants du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) ont participé aux travaux de la Réunion. UN 6- وشارك في أعمال الاجتماع أيضاً ممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    L'État ci-après, pour lequel la Convention n'est pas encore entrée en vigueur, a participé aux travaux de la Réunion: Iraq. UN ١٢- وشاركت في أعمال الاجتماع الدولة التالية التي لم تدخل الاتفاقية بعد حيز النفاذ بالنسبة إليها: العراق.
    L'État signataire ci-après a participé aux travaux de la Réunion: Égypte. UN ١٣- وشاركت الدولة الموقعة التالية في أعمال الاجتماع: مصر.
    10. Les États signataires ciaprès de la Convention ont aussi participé aux travaux de la Réunion: Égypte et Nigéria. UN 10- وشاركت في أعمال الاجتماع أيضاً الدولتان التاليتان الموقعتان على الاتفاقية: مصر ونيجيريا.
    12. Les États signataires ciaprès de la Convention ont aussi participé aux travaux de la Réunion: Afghanistan et Égypte. UN 12- وشاركت في أعمال الاجتماع أيضاً الدولتان التاليتان الموقعتان على الاتفاقية: أفغانستان ومصر.
    10. Des représentants de l'Union européenne ont pris part aux travaux de la Réunion préparatoire en qualité d'observateurs. UN 10- كما شارك في أعمال الاجتماع التحضيري، بصفة مراقب، ممثلون عن الاتحاد الأوروبي.
    Des représentants du Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG) et du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) ont aussi participé aux travaux de la Réunion préparatoire. UN وشارك كذلك في أعمال الاجتماع التحضيري ممثلون عن مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    13. Trois signataires − l'Égypte, le Nigéria et la Turquie − ont également participé aux travaux de la Réunion. UN 13- وشاركت أيضاً في أعمال الاجتماع الدول الموقعة التالية: تركيا، ومصر، ونيجيريا.
    15. Des représentants de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) et du Service de l'action antimines de l'ONU ont pris part aux travaux de la Réunion. UN 15- وشارك في أعمال الاجتماع ممثلا معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    16. Le Comité international de la CroixRouge (CICR) a également pris part aux travaux de la Réunion. UN 16- وشاركت في أعمال الاجتماع أيضاً لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    L'ordre du jour de cette séance serait limité à un ou plusieurs points précis fixés à l'avance par les organismes des Nations Unies participant aux travaux de la Réunion interorganisations. UN ويتوخى أن يركز جدول الأعمال على موضوع محدد أو مواضيع محددة يتم اختيارها مسبقا من جانب هيئات الأمم المتحدة المشاركة في أعمال الاجتماع المشترك.
    8. Les États dont le nom suit, qui ont ratifié la Convention, mais à l'égard desquels la Convention n'est pas encore entrée en vigueur, ont participé aux travaux de l'Assemblée: AntiguaetBarbuda, BosnieHerzégovine, Comores, Guatemala, Liban, Mali et Monaco. UN 8- وشاركت في أعمال الاجتماع الدول التالية التي صدّقت على الاتفاقية ولكن لم يبدأ فيها سريان الاتفاقية بعد: أنتيغوا وبربودا، البوسنة والهرسك، جزر القمر، غواتيمالا، لبنان، مالي، موناكو.
    11. L'État signataire de la Convention ci-après a également participé aux travaux de la Conférence: Égypte. UN ١١- وشاركت في أعمال الاجتماع أيضاً الدولة التالية الموقعة على الاتفاقية: مصر.
    Chaque État représenté à la Réunion dispose d'une voix. UN يكون لكل دولة مشتركة في أعمال الاجتماع الدولي صوت واحد.
    16. Se sont joints à eux des représentants des organisations non gouvernementales suivantes: Coalition contre les armes à sous-munitions, Handicap International, Human Rights Watch, Landmine Action (Royaume-Uni) et Landmine and Cluster Munition Monitor. UN 16- وشارك أيضاً في أعمال الاجتماع ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التالية: الائتلاف المناهض للقنابل العنقودية، والمنظمة الدولية للمعوقين، ومنظمة العمل من أجل إزالة الألغام البرية، وبرنامج رصد الألغام البرية (المملكة المتحدة) والذخيرة العنقودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد