Le responsable de chaque comité local participerait aux travaux du Groupe consultatif sur les TIC. | UN | ويشارك رئيس كل لجنة محلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أعمال الفريق الاستشاري. |
Participation aux travaux du Groupe consultatif du Directeur général de l'OMC sur l'aide au commerce. | UN | شارك في أعمال الفريق الاستشاري للمدير العام لمنظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بمبادرة المعونة من أجل التجارة. |
Le responsable de chaque comité local participerait aux travaux du Groupe consultatif sur les technologies de l'information et des communications. | UN | ويشارك رئيس كل لجنة محلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أعمال الفريق الاستشاري. |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : contribution au Groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: المساهمة في أعمال الفريق الاستشاري المخصص للبلدان الخارجة من الصراع (2)؛ |
17. Invite d'autres membres à participer aux activités du Groupe consultatif ad hoc pour Haïti, en tenant compte de la nécessité d'y associer ceux qui peuvent apporter une contribution positive à ses objectifs ; | UN | 17 - يدعو إلى مشاركة أعضاء إضافيين في أعمال الفريق الاستشاري المخصص لهايتي، مع مراعاة الحاجة إلى إدراج الأعضاء الذين بمقدورهم تقديم إسهام إيجابي في سبيل تحقيق أهدافه؛ |
11. Invite la Commission de consolidation de la paix à examiner les travaux du Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau du Conseil économique et social et à mettre à profit les enseignements tirés de cette expérience ; | UN | 11 - يدعو لجنة بناء السلام إلى النظر في أعمال الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الاستفادة من الدروس المستفادة من هذه التجربة؛ |
Participation, en tant que membre, aux travaux du Groupe consultatif de l'OMC sur l'aide au commerce, et à des activités connexes | UN | :: المشاركة كعضو في أعمال الفريق الاستشاري لمنظمة التجارة العالمية بشأن المعونة من أجل التجارة وغيرها من الأنشطة ذات الصلة |
Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a également pris part aux travaux du Groupe consultatif. | UN | وشارك أيضاً مكتب دعم بناء السلام في أعمال الفريق الاستشاري البرنامجي. |
Mon pays participe activement aux travaux du Groupe consultatif et de contrôle de l'OSCE au Bélarus, qui aide mon pays à promouvoir la réforme démocratique. | UN | وتشترك بلادي اشتراكا فعالا في أعمال الفريق الاستشاري الرقابي التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الموجود في بيلاروس، الذي يساعد بلادي على تعزيز اﻹصلاح الديمقراطي. |
Il a également participé aux travaux du Groupe consultatif sur les Objectifs du Millénaire pour le développement afin de promouvoir le rôle central des droits de l'homme et d'intégrer une approche fondée sur les droits de l'homme dans la campagne pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | كما ساهم المكتب في أعمال الفريق الاستشاري المعني بالأهداف الإنمائية للألفية بغية النهوض بالطابع المركزي لحقوق الإنسان وإدماج نهج حقوق الإنسان في حملة لصالح الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Conseil a encouragé le PNUCID à participer pleinement et concrètement aux travaux du Groupe consultatif mixte des politiques, qui vient de lui accorder le statut d'observateur. | UN | " وشجع المجلس برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات على أن يسهم مساهمة كاملة وفعالة في أعمال الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، الذي انضم إليه مؤخرا بصفة مراقب. |
En outre, des spécialistes russes ont participé aux travaux des groupes consultatifs chargés d'élaborer des méthodes d'évaluation de l'efficacité des garanties et de déterminer comment améliorer les moyens techniques d'inspection dans le cadre de l'application des garanties, ainsi qu'aux travaux du Groupe consultatif permanent sur l'application des garanties (SAGSI). | UN | وإلى جانب ذلك، شارك خبراء روس في أعمال اﻷفرقة الاستشارية المعنية بوضع نهج لتقييم كفاءة تطبيق الضمانات وتحديد السبل الفعالة لتحسين أساليب الرقابة التقنية عند تطبيق الضمانات، كما شاركوا في أعمال الفريق الاستشاري الدائم المعني بتطبيق الضمانات. |
En outre, des spécialistes russes ont participé aux travaux des groupes consultatifs chargés d'élaborer des méthodes d'évaluation de l'efficacité des garanties et de déterminer comment améliorer les moyens techniques d'inspection dans le cadre de l'application des garanties, ainsi qu'aux travaux du Groupe consultatif permanent sur l'application des garanties (SAGSI). | UN | وإلى جانب ذلك، شارك خبراء روس في أعمال اﻷفرقة الاستشارية المعنية بوضع نهج لتقييم كفاءة تطبيق الضمانات وتحديد السبل الفعالة لتحسين أساليب الرقابة التقنية عند تطبيق الضمانات، كما شاركوا في أعمال الفريق الاستشاري الدائم المعني بتطبيق الضمانات. |
Le Conseil a encouragé le PNUCID à participer pleinement et concrètement aux travaux du Groupe consultatif mixte des politiques, qui vient de lui accorder le statut d'observateur. | UN | " وشجع المجلس برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات على أن يسهم مساهمة كاملة وفعالة في أعمال الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، الذي انضم إليه مؤخرا بصفة مراقب. |
:: Informations hebdomadaires fournies à la faveur de la participation de la MANUA aux travaux du Groupe consultatif pour la Stratégie de développement national et le Pacte pour l'Afghanistan, ainsi que du Groupe de travail sur la justice et les droits de l'homme et de ses sous-groupes techniques | UN | :: تقديم المشورة أسبوعيا عن طريق مشاركة البعثة في أعمال الفريق الاستشاري المعني باستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان واتفاق أفغانستان والفريق العامل المعني بالعدالة وحقوق الإنسان والأفرقة التقنية الفرعية العاملة التابعة له |
Des liens et des synergies ont été créés entre le Conseil d'administration et le Forum urbain mondial par l'entremise de réunions périodiques de groupes de travail du Comité des représentants permanents et la contribution de membres du Comité au Groupe consultatif du Forum urbain mondial. | UN | 13 - وأقيمت الصلات وأنشطة التآزر بين مجلس الإدارة والمنتدى الحضري العالمي من خلال الاجتماعات الدورية لأفرقة العمل التابعة للجنة الممثلين الدائمين، ومن خلال مشاركة أعضاء اللجنة في أعمال الفريق الاستشاري للمنتدى الحضري العالمي. |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : contribution au Groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit (en fonction des besoins) (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: المساهمة في أعمال الفريق الاستشاري المخصص للبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع، حسب الاقتضاء (2)؛ |
e) Invité d'autres membres à participer aux activités du Groupe consultatif ad hoc pour Haïti, en tenant compte de la nécessité d'y associer ceux qui pourraient apporter une contribution positive à ses objectifs; | UN | (هـ) دعا أعضاء إضافيين إلى المشاركة في أعمال الفريق الاستشاري المخصص لهايتي، مع مراعاة الحاجة إلى إدراج الأعضاء الذين بمقدورهم تقديم إسهام إيجابي في سبيل تحقيق أهدافه؛ |
Les Représentants permanents de la Gambie et de l'Angola (en qualité respectivement de Président du Groupe des Amis de la Guinée-Bissau et de Président du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique) et le Président du Conseil économique et social ont également pris part aux activités du Groupe consultatif. | UN | واشترك أيضا في أعمال الفريق الاستشاري الممثلون الدائمون لكل من غامبيا (بصفته رئيسا لفريق أصدقاء غينيا - بيساو) وأنغولا (بصفته رئيسا للفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها) ورئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
11. Invite la Commission de consolidation de la paix à examiner les travaux du Groupe consultatif spécial pour la Guinée-Bissau du Conseil économique et social et à mettre à profit les enseignements tirés de cette expérience; | UN | 11 - يدعو لجنة بناء السلام إلى النظر في أعمال الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإلى الاستفادة من الدروس المستخلصة من هذه التجربة؛ |