Le premier projet a pour but de déterminer les lacunes, les obstacles et les possibilités pour le financement des forêts en Afrique et dans les pays les moins avancés. | UN | ويهدف المشروع الأول إلى تحديد الثغرات والعقبات والفرص بالنسبة لتمويل الغابات في أفريقيا وأقل البلدان نمواً. |
Études sur l'élaboration des politiques commerciales dans le cadre du système commercial multilatéral en cours de constitution en Afrique et dans les PMA. | UN | الدراسات بشأن النمو التجاري في إطار النظام التجاري المتعدد الأطراف الناشئ في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
Concertation spéciale sur le thème < < Problèmes de l'éducation en Afrique et dans les pays les moins avancés > > | UN | حوار خاص في مجال السياسات عن موضوع " التحديات التي تواجه التعليم في أفريقيا وأقل البلدان نموا " |
La dette extérieure continue d'être un obstacle majeur au développement des pays africains et des pays les moins avancés. | UN | إن المديونية الخارجية لا تزال عقبة رئيسية أمام تحقيــق التنمية في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
l'Afrique et les pays les moins avancés (PMA) devraient enregistrer une croissance de 4,7 % et 5,2 %, respectivement. | UN | وتشير التوقعات إلى أن معدل النمو في أفريقيا وأقل البلدان نمواً سيبلغ 4.7 و5.2 في المائة على التوالي. |
Concertation spéciale sur le thème < < Problèmes de l'éducation en Afrique et dans les pays les moins avancés > > | UN | حوار خاص في مجال السياسات عن موضوع " التحديات التي تواجه التعليم في أفريقيا وأقل البلدان نموا " |
Les pays développés devraient encourager des courants d'investissement privé plus importants vers d'autres secteurs en Afrique et dans les pays les moins avancés. | UN | ولذلك ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تشجع مزيدا من استثمار القطاع الخاص في قطاعات أخرى في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
La situation en Afrique et dans les pays les moins avancés est particulièrement préoccupante. | UN | ويبعث الوضع السائد في أفريقيا وأقل البلدان نموا على الأسى بوجه خاص. |
La plupart des bureaux de pays ont reçu ce type de fonds, y compris un nombre croissant de bureaux en Afrique et dans les pays les moins avancés. | UN | وقامت غالبية المكاتب القطرية بنقل هذه الموارد، بما في ذلك عدد متزايد من المكاتب في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
Surmonter les obstacles à la création d'emplois en Afrique et dans les pays les moins avancés | UN | مواجهة تحديات توفير فرص العمل في أفريقيا وأقل البلدان نموا |
Cette incapacité à générer suffisamment d'emplois, en particulier en Afrique et dans les PMA, tient notamment au fait que la croissance n'a pas été transformatrice. | UN | ومن الأسباب التي حالت دون أن يُنشئ النمو فرص عمل كافية، وبخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نمواً، أنه لم يحقق التحوّل. |
Surmonter les obstacles à la création d'emplois en Afrique et dans les pays les moins avancés | UN | مواجهة تحديات توفير فرص العمل في أفريقيا وأقل البلدان نموا |
L'aide des donateurs devrait également être axée sur le perfectionnement des compétences et sur le financement de la mise en place des infrastructures physiques en Afrique et dans les pays les moins avancés pour favoriser les échanges commerciaux ainsi que les courants d'investissement privé. | UN | كما ينبغي للمانحين أن يوجهوا المساعدة نحو تحسين المهارات وتعزيز التجارة وذلك لتمويل الاستثمارات في الهياكل الأساسية المادية في أفريقيا وأقل البلدان نموا مما يساعد على جلب الاستثمار الخاص. |
Tous les pays devraient réduire les crêtes tarifaires et la progressivité des droits afin d'encourager la diversification verticale en Afrique et dans les pays les moins avancés. | UN | وينبغي لجميع البلدان أن تخفض من سقف هذه التعريفات ونظامها التصاعدي حتى تشجع التنوع العمودي في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
Les membres de l'OMC devraient revoir les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce pour faire progresser la cause de la santé publique en Afrique et dans les pays les moins avancés. | UN | 129 - وينبغي للأعضاء في منظمة التجارة العالمية أن يعيدوا النظر في الاتفاق المتعلق بالجوانب التجارية في حقوق الملكية الفكرية لمساندة قضية الصحة العامة في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
Il faut faire de nouveaux progrès en Afrique et dans les pays les moins avancés pour créer des institutions solides qui soient transparentes et responsables afin d'assurer un développement économique et social plus rapide. | UN | ويلزم إحراز مزيد من التقدم في أفريقيا وأقل البلدان نموا في مجال تعزيز المؤسسات الشفافة التي تخضع للمساءلة من أجل الإسراع في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Il faut faire de nouveaux progrès en Afrique et dans les pays les moins avancés pour créer des institutions solides qui sont transparentes et responsables afin d'assurer un développement économique et social plus rapide. | UN | ويلزم إحراز مزيد من التقدم في أفريقيا وأقل البلدان نموا في مجال تعزيز المؤسسات الشفافة التي تخضع للمساءلة من أجل الإسراع في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Il faut faire de nouveaux progrès en Afrique et dans les pays les moins avancés pour créer des institutions solides qui sont transparentes et responsables afin d'assurer un développement économique et social plus rapide. | UN | ويلزم إحراز مزيد من التقدم في أفريقيا وأقل البلدان نموا في مجال تعزيز المؤسسات الشفافة التي تخضع للمساءلة من أجل الإسراع في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Il faut également s'employer à faire en sorte que la mondialisation offre des possibilités à tous les pays, en particulier aux pays africains et aux pays les moins avancés. | UN | ويجب أيضا بذل جهود لكفالة أن توفر العولمة فرصا لجميع البلدان، لا سيما البلدان في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
Accélération du développement de l'Afrique et des pays les moins avancés | UN | تسريع التنمية في أفريقيا وأقل البلدان نموا |
S'il est vrai que la responsabilité dans ce domaine revient principalement aux gouvernements, l'assistance internationale est indispensable pour encourager les efforts des pays en développement, notamment les pays d'Afrique et les pays les moins avancés. | UN | ومع أن المسؤولية اﻷساسية في هذا المجال تقع على الحكومات، فإن المساعدة الدولية تعتبر ضرورية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
À cet égard, ma délégation attend avec intérêt la prochaine conférence internationale sur le financement du développement, qui devrait traiter de la question des besoins des pays en développement en matière de développement, notamment des pays d'Afrique et des pays les moins avancés d'autres régions. | UN | وفي هذا الصدد، يتطلع وفدي إلى المؤتمر الدولي القادم المتعلق بتمويل التنمية، والذي ينبغي أن يعالج قضية احتياجات التنمية للبلدان النامية، ولا سيما الواقعة منها في أفريقيا وأقل البلدان نموا في المناطق الأخرى. |