ويكيبيديا

    "في أقاليم الشمال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des Territoires du
        
    Cette étude a permis la production d'un rapport intitulé The Justice House, présenté au Ministre de la justice des Territoires du Nord-Ouest en mai 1992. UN وقد أسفر هذا الاستعراض عن تقرير عنوانه ' دار العدل ' رفع إلى وزير العدل في أقاليم الشمال الغربي في أيار/مايو ١٩٩٢.
    Trois publications contiennent également des normes : le Guide des aliments des Territoires du Nord-Ouest, le Manuel de la nutrition des Territoires du Nord-Ouest et le Manuel des garderies des Territoires du Nord-Ouest. UN وهناك أيضاً ثلاثة منشورات تعد منشورات نموذجية هي: دليل اﻷغذية في أقاليم الشمال الغربي، ودليل التغذية في أقاليم الشمال الغربي، ودليل الرعاية النهارية في أقاليم الشمال الغربي.
    33. Les organes du pouvoir des Territoires du Nord ont laissé se commettre de nombreuses illégalités au détriment des citoyens. UN 33- وتغاضت السلطات في أقاليم الشمال عن مخالفات عديدة بحق المواطنين.
    Les responsabilités législatives et la gestion des affaires publiques des Territoires du Nord-Ouest ont été expliquées dans l'introduction de la section concernant les Territoires du Nord-Ouest, dans le premier rapport du Canada sur les articles 6 à 9 du Pacte, et ont été mises à jour dans d'autres rapports présentés en vertu du Pacte. UN وورد شرح المسؤوليات التشريعية والحكم في أقاليم الشمال الغربي في مقدمة الفرع الخاص باﻷقاليم في تقرير كندا اﻷول في إطار المواد من ٦ إلى ٩ من العهد، وتم استيفاؤها في تقارير أخرى قدمت بموجب هذا العهد.
    Cette stratégie bénéficie des projets de construction d'immobilisations commandités par la Société d'habitation des Territoires du Nord-ouest ou le Ministère des travaux publics et des services gouvernementaux, afin de fournir une formation en cours d'emploi aux résidents de la collectivité. UN وتفيد هذه الاستراتيجية من مشاريع تكوين رؤوس اﻷموال، وترعاها مؤسسة اﻹسكان في أقاليم الشمال الغربي أو إدارة اﻷشغال العامة والخدمات الحكومية، لتوفير التدريب أثناء الخدمة للمقيمين في المجتمعات المحلية.
    Le gouvernement territorial est l'un des principaux employeurs des Territoires du Nord-Ouest. UN ٨٤٧١- وحكومة أقاليم الشمال الغربي هي موظف رئيسي للسكان في أقاليم الشمال الغربي.
    Le sondage sur les besoins en logements a été effectué en collaboration avec chaque collectivité des Territoires du Nord-Ouest. UN ١٨٧١- وقد أجريت الدراسة الاستقصائية لاحتياجات السكن بالشراكة مع كل مجتمع من المجتمعات المحلية في أقاليم الشمال الغربي.
    Toutes les collectivités des Territoires du Nord-Ouest sont munies de systèmes publics de distribution d'eau, d'évacuation des eaux usées et des déchets solides que les agents d'hygiène du milieu surveillent de façon régulière. UN وتتمتع كافة المجتمعات المحلية في أقاليم الشمال الغربي بخدمات شبكات للمياه العامة ولتصريف النفايات، وكذلك بمرافق للنفايات الصلبة. وهذه الشبكات يرصدها على أساس منتظم موظفو الصحة البيئية.
    Elle consiste en l'analyse des niveaux d'organochlorés et de métaux particuliers dans le sang maternel et le sang du cordon des mères et des nouveau-nés des Territoires du Nord-Ouest. UN ويشمل ذلك تحليلا لمستويات كلورات وفلزات عضوية معينة في دم اﻷم ودم الحبل السرّي لدى اﻷمهات والمواليد في أقاليم الشمال الغربي.
    En outre, le Conseil d'alphabétisation des Territoires du Nord-Ouest a financé 18 projets communautaires d'alphabétisation auxquels près de 1 000 personnes ont participé. UN وكذلك فإن مجلس محو اﻷمية في أقاليم الشمال الغربي مول ٨١ مشروعاً من المشاريع المجتمعية لمحو اﻷمية شارك فيها قرابة ٠٠٠ ١ شخص.
    Les enseignants des Territoires du Nord-Ouest appartiennent à la Northwest Territories Teacher's Association. UN ٤٠٨١- ينتمي المدرسون في أقاليم الشمال الغربي إلى رابطة مدرسي أقاليم الشمال الغربي.
    Dans la plupart des collectivités des Territoires du Nord-Ouest, les soins primaires sont assurés par des infirmiers et infirmières et des équipes composées d'autres professionnels et paraprofessionnels qui travaillent dans des centres de santé bien équipés, mais où très peu de malades peuvent être hospitalisés. UN ٥٨٧١- في معظم المجتمعات في أقاليم الشمال الغربي يتولى توفير الرعاية الصحية اﻷولية ممرضات وممرضون ومزيج من المهنيين وشبه المهنيين اﻵخرين الذين يعملون في مراكز صحية مجهزة تجهيزا جيدا بالمعدات ولها حد أدنى من القدرات للعلاج داخل المستشفيات.
    826. La loi sur le Conseil consultatif sur la condition de la femme a été remplacée en 1990 par la loi portant création du Conseil sur la condition de la femme, par laquelle était créé le Conseil sur la condition de la femme des Territoires du Nord-Ouest. UN ٨٢٦ - أُحل ' قانون مجلس حالة المرأة ' ، الذي أنشأ مجلس حالة المرأة في أقاليم الشمال الغربي، محل ' قانون المجلس الاستشاري المعني بحالة المرأة ' في عام ١٩٩٠.
    Parmi les autres initiatives destinées à aider le milieu des affaires dans les Territoires du Nord-Ouest, mentionnons la création, en 1991, de la Société de crédit commercial des Territoires du Nord-Ouest, une société d'Etat dotée de 20 millions de dollars pour consentir des prêts. UN ٩٣٧١- وشملت المبادرات الاضافية في مجال البرامج الرامية إلى مساعدة مجتمع اﻷعمال في أقاليم الشمال الغربي، في عام ١٩٩١، إنشاء مؤسسة ائتمانات اﻷعمال التجارية والصناعية في أقاليم الشمال الغربي، وهي مؤسسة تابعة للتاج رأسمالها ٠٢ مليون دولار ﻷغراض الاقراض.
    Egalement constituée en 1991 par le Gouvernement des Territoires du Nord-Ouest, la Société de développement des Territoires du Nord-Ouest, société d'Etat, vise à stimuler la croissance des entreprises dans les Territoires du Nord-Ouest et à promouvoir la diversification et la stabilité économiques, en faisant des investissements directs dans des secteurs clés de l'économie du Nord. UN ٠٤٧١- ومن المؤسسات اﻷخرى التي أنشئت أيضاً في عام ١٩٩١ مؤسسة التنمية لحكومة أقاليم الشمال الغربي، وهي مؤسسة تابعة للتاج أنشئت لحفز نمو اﻷعمال التجارية في أقاليم الشمال الغربي، ولتشجيع التنويع الاقتصادي والاستقرار عن طريق القيام باستثمارات مباشرة في قطاعات اقتصاد الشمال الرئيسية.
    Toutefois, selon les chiffres visant la période 1990-1994, le taux de mortalité chez les enfants des Territoires du Nord-Ouest est, à l'heure actuelle, le plus élevé au pays, étant, chez les Dene, de 4,7 fois et, chez les Inuit, de 5,7 fois celui des résidents non inscrits. UN غير أن أرقام الفترة ٠٩٩١-٤٩٩١ تشير إلى أن حالة وفيات اﻷطفال في أقاليم الشمال الغربي كانت اﻷسوأ في كامل البلد، وقد بلغت معدلات الوفيات بالنسبة لمجموعة الدين ٧,٤ أضعاف معدل وفيّات غير الممتعين بمركز المقيم باﻹقليم، وبلغت بالنسبة للاينويت ٧,٥ أضعاف ذلك المعدل.
    832. Le projet sur la santé des femmes a été lancé en 1992 grâce au partenariat dans lequel se sont engagés le Ministère de la santé et le Conseil sur la condition de la femme des Territoires du Nord-Ouest afin d'offrir aux femmes du Nord une éducation plus poussée et de leur donner des moyens accrus de participer activement à la prise en charge de leur propre santé et des services de santé. UN ٨٣٢ - بدأ ' برنامج الصحة النسائية ' في عام ١٩٩٢، نتيجة لمشاركة بين وزارة الصحة ومجلس حالة المرأة في أقاليم الشمال الغربي، وذلك بغية تعزيز تثقيف المرأة الشمالية وتمكينها بوصفها مشاركة فعالة في العناية بصحتها وتأدية خدمات الرعاية الصحية.
    D'après les données du recensement de 1986 et le sondage sur la main-d'oeuvre dans les Territoires du Nord-Ouest de 1989, 44 % de la population adulte des Territoires du Nord-Ouest, soit 72 % des adultes autochtones et 7 % des adultes non autochtones n'ont pas achevé la neuvième année. UN واستناداً إلى بيانات مستمدة من تعداد لعام ٦٨٩١ واستناداً أيضاً إلى الدراسة الاستقصائية بشأن القوة العاملة في أقاليم الشمال الغربي لعام ٩٨٩١، لا يندرج في هذه الفئة ٤٤ في المائة من الكبار من سكان أقاليم الشمال الغربي - ٢٧ في المائة من الكبار من السكان اﻷصليين و٧ في المائة من الكبار من غير السكان اﻷصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد