ويكيبيديا

    "في أمانة الأونكتاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au secrétariat de la CNUCED
        
    • du secrétariat de la CNUCED
        
    • le secrétariat de la CNUCED
        
    • du secrétariat assurent le
        
    Les réunions ont lieu à Genève, au secrétariat de la CNUCED. UN وتعقد الاجتماعات في جنيف في أمانة الأونكتاد.
    Les réunions ont lieu à Genève, au secrétariat de la CNUCED. UN وتعقد الاجتماعات في جنيف في أمانة الأونكتاد.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait permettre d'améliorer l'efficience des procédures de recrutement au secrétariat de la CNUCED. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يؤدي إلى تعزيز كفاءة عمليات التوظيف في أمانة الأونكتاد.
    Enfin, ces pays devraient être mieux représentés aux échelons supérieurs et intermédiaires du secrétariat de la CNUCED, pour faciliter l'exécution des activités en faveur de l'Afrique. UN وأخيراً، ينبغي أن تكون البلدان الافريقية ممثلة على نحو أفضل في المستويات العليا والمتوسطة في أمانة اﻷونكتاد للمساعدة على تنفيذ اﻷنشطة ذات الصلة بأفريقيا.
    Ces études régionales ont été complétées par les travaux en cours du secrétariat de la CNUCED concernant les besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral et de transit ainsi que par des communications des commissions régionales, du PNUD, de la Banque mondiale et des banques régionales de développement. UN وقد استكملت هذه الدراسات الاقليمية باﻷعمال الجارية في أمانة اﻷونكتاد والمتصلة بالحاجات والمشاكل الخاصة التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، واستكملت كذلك بمساهمات من اللجان الاقليمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والبنك الدولي، والمصارف الانمائية الاقليمية.
    Il reste que le secrétariat de la CNUCED tarde à mettre efficacement en œuvre cette méthode. UN غير أن التنفيذ الفعلي ما زال بطيئاً في أمانة الأونكتاد.
    Les départements compétents du secrétariat assurent le service fonctionnel des réunions du Conseil du commerce et du développement, de ses organes subsidiaires et de la Commission de la science et de la technique au service du développement, qui demeure un organe subsidiaire du Conseil économique et social. UN وتقدم الوحدات المعنية في أمانة اﻷونكتاد الخدمات الفنية إلى مجلس التجارة والتنمية وهيئاته الفرعية واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، التي لا تزال تمثل هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    L'application de la recommandation ci-après devrait permettre d'accroître l'efficacité de la préparation et de la coordination des programmes de travail et de leur mise en œuvre au secrétariat de la CNUCED. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يؤدي إلى تحسين كفاءة إعداد برامج العمل وتنسيقها وتنفيذها في أمانة الأونكتاد.
    Enfin, il s'est déclaré favorable à ce que la priorité soit donnée aux analyses portant sur les PMA et à l'assistance technique en faveur de ces pays en y consacrant des ressources financières et humaines suffisantes au secrétariat de la CNUCED. UN وأخيراً، أعربت عن تأييدها لإيلاء أولوية للأعمال التحليلية المتعلقة بأقل البلدان نمواً وللمساعدة التقنية لصالح هذه البلدان وذلك بتخصيص موارد مالية وبشرية كافية في أمانة الأونكتاد.
    41. La représentante des États—Unis d'Amérique a demandé quels progrès avaient été faits concernant l'attribution des deux postes de haut niveau encore vacants au secrétariat de la CNUCED. UN 41- استعلمت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عن التقدم المحرز في ملء الشاغرين الرفيعي المستوى المتبقيين في أمانة الأونكتاد.
    170. Un centre doté d'une capacité de recherche, d'appui technique et d'enseignement devrait être créé au secrétariat de la CNUCED pour mettre au point un programme spécial de coopération technique portant sur les grands thèmes du nouveau programme économique international. UN 170- وينبغي أن ينشأ في أمانة الأونكتاد مركز له القدرة على إجراء البحوث وتقديم الدعم التقني وتوفير القدرة على التعليم لوضع برنامج محدد للتعاون التقني يتعلق بالموضوعات الرئيسية التي تندرج في جدول الأعمال الجديد المتعلق بالاقتصاد الدولي.
    La représentante des États—Unis d’Amérique a demandé quels progrès avaient été faits concernant l’attribution des deux postes de haut niveau encore vacants au secrétariat de la CNUCED. UN 41- استعلمت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عن التقدم المحرز في ملء الشاغرين الرفيعي المستوى المتبقيين في أمانة الأونكتاد.
    44. Bien que le taux de postes vacants au secrétariat de la CNUCED ait sensiblement diminué − pour s'établir à un niveau inférieur à la moyenne pour l'ONU dans son ensemble − un certain nombre de postes de haut fonctionnaire sont restés vacants pendant de longues périodes. UN 44 - وعلى الرغم من أن معدل الشواغر في أمانة الأونكتاد قد انخفض انخفاضاً كبيراً - إلى مستوى يقل عن المتوسط الخاص بالأمم المتحدة ككل - فإن عدداً من الوظائف الرئيسية على مستوى الإدارة العليا قد ظل شاغراً لفترات طويلة.
    Cela a coïncidé avec l'achèvement d'un projet de recherche intersectorielle du secrétariat de la CNUCED, lancé en 1990, sur les perspectives d'un développement durable de l'économie palestinienne en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN وقد تزامن ذلك مع انجاز مشروع البحث المشترك بين القطاعات في أمانة اﻷونكتاد الذي بدأ في عام ٠٩٩١ بشأن آفاق التنمية المستدامة للاقتصاد الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Les unités compétentes du secrétariat de la CNUCED assurent le service de toutes les réunions liées aux activités des organes intergouvernementaux susmentionnés et de la Commission de la science et de la technique au service du développement. UN وتقدم الوحدات المعنية في أمانة اﻷونكتاد الخدمات الموضوعية لكل الاجتماعات المتصلة بالهيئات الحكومية الدولية المذكورة أعلاه وبلجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Ces études régionales ont été complétées par les travaux en cours du secrétariat de la CNUCED concernant les besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral et de transit ainsi que par des communications des commissions économiques égionales, du PNUD, de la Banque mondiale et des banques régionales de développement. UN وقد استكملت هذه الدراسات الاقليمية باﻷعمال الجارية في أمانة اﻷونكتاد والمتصلة بالحاجات والمشاكل الخاصة التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، واستكملت كذلك بمساهمات من اللجان الاقتصادية الاقليمية، والبرنامج الانمائي، والبنك الدولي، والبنوك الانمائية الاقليمية.
    11A.31 Les ressources demandées (2 936 200 dollars) font apparaître une diminution de 569 400 dollars, imputable à la suppression d'un poste temporaire P-5 rattaché à l'ancien sous-programme 5 (Commerce entre pays à systèmes économiques et sociaux différents) et à la réaffectation de deux postes à d'autres secteurs du secrétariat de la CNUCED (transfert net). UN ١١ ألف -٣١ تعكس الاحتياجات المقدرة )٢٠٠ ٩٣٦ ٢ دولار( نقصانا يبلغ ٤٠٠ ٥٦٩ دولار يعزى الى إلغاء وظيفة مؤقتة من الرتبة ف - ٥ كانت تحت البرنامج الفرعي السابق، التجارة فيما بين البلدان ذات اﻷنظمة الاقتصادية والاجتماعية المختلفة، والنقل الصافي لوظيفتين الى مجالين آخرين في أمانة اﻷونكتاد.
    11A.61 Les ressources prévues à ce titre (1 246 000 dollars) doivent permettre d'exécuter ce nouveau sous-programme dans les limites des effectifs permanents du secrétariat de la CNUCED. UN ١١ ألف -١٦ تعكس في تكاليف الموظفين )٠٠٠ ٢٤٦ ١ دولار( الموارد اللازمة لتنفيذ هذا البرنامج الفرعي الجديد الذي جرى توفير احتياجاته من داخل الوظائف الثابتة القائمة في أمانة اﻷونكتاد.
    10A.6 Les départements compétents du secrétariat de la CNUCED assureront le service fonctionnel de toutes les réunions qui se dérouleront dans le cadre de la neuvième session de la Conférence, ainsi que de celles du Conseil du commerce et du développement, de ses organes subsidiaires et de la Commission de la science et de la technique au service du développement. UN ٠١ ألف-٦ وتقدم الوحدات ذات الصلة في أمانة اﻷونكتاد الخدمات الفنية الى كل الاجتماعات المتصلة بالدورة التاسعة للمؤتمر، ومجلس التجارة والتنمية وهيئاته الفرعية، واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Elles ont encouragé le secrétariat de la CNUCED à promouvoir la coordination et la coopération interdivisions dans toutes les activités relatives aux PMA, en particulier concernant la mise en œuvre des mesures et des engagements figurant dans le Programme d'action d'Istanbul, ainsi qu'à continuer de rendre compte au Conseil du commerce et du développement. UN وشجعت الوفود على التنسيق والتعاون فيما بين الشُّعب في أمانة الأونكتاد في كل الأعمال المتصلة بأقل البلدان نمواً، خصوصاً في تنفيذ الإجراءات والالتزامات ذات الصلة الواردة في برنامج عمل اسطنبول، فضلاً عن مواصلة تقديم التقارير إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Les départements compétents du secrétariat assurent le service fonctionnel des réunions du Conseil du commerce et du développement, de ses organes subsidiaires et de la Commission de la science et de la technique au service du développement, qui demeure un organe subsidiaire du Conseil économique et social. UN وتقدم الوحدات المعنية في أمانة اﻷونكتاد الخدمات الفنية إلى مجلس التجارة والتنمية وهيئاته الفرعية واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، التي لا تزال تمثل هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد