ويكيبيديا

    "في أنشطة المركز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux activités du Centre
        
    • des activités du Centre
        
    • aux travaux du Centre
        
    • dans les activités du Centre
        
    • aux activités des centres
        
    Actuellement, la Finlande participe aux activités du Centre en y envoyant des stagiaires et des formateurs. UN وفي المرحلة الراهنة، تشارك فنلندا في أنشطة المركز عن طريق إرسال طلاب ومدربين.
    L'intervenant a également indiqué que les États de la région souhaitaient vivement participer aux activités du Centre. UN وأعرب رئيس المجموعة أيضا عن اهتمام دول المنطقة الشديد بالمشاركة في أنشطة المركز.
    Il relève du Département des affaires de désarmement du Secrétariat de l’ONU, qui assure la supervision et la coordination des apports des organes, programmes et organismes des Nations Unies aux activités du Centre. UN ويعمل المركز في إطار إدارة شؤون نزع السلاح باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، التي تضطلع بالرقابة وتقوم بدور مركز تنسيق لمدخلات أجهزة وبرامج ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة في أنشطة المركز.
    Ayant à l'esprit l'accroissement sensible des activités du Centre, ainsi que le nouvel organigramme et les nouvelles fonctions du Centre pour la période post-Habitat II, UN وإذ تضع في اعتبارها الزيادة الكبيرة في أنشطة المركز والهيكل التنظيمي الجديد والوظائف الجديدة للمركز في فترة ما بعد الموئل الثاني،
    242. L'assistance en vue du renforcement du système cambodgien d'administration de la justice conformément aux dispositions de l'alinéa f) du paragraphe 2 de la résolution 1993/6 de la Commission est un autre élément essentiel des activités du Centre. UN ٢٤٢- من العناصر الحيوية اﻷخرى في أنشطة المركز تقديم المساعدة لتعزيز النظام الكمبودي ﻹقامة العدل وفقا للفقرة ٢ )و( من قرار اللجنة ٣٩٩١/٦.
    5.2.3 Augmentation du nombre des participants aux travaux du Centre régional de formation et de conférences (2010/11 : 2 000 participants, 2011/12 : 3 000 participants) UN 5-2-3 زيادة عدد المشاركين في أنشطة المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات (2010/2011: 000 2 موظف؛ 2011/2012: 000 3 موظف)
    Il a également été proposé au Centre d'examiner comment mieux utiliser les formateurs formés précédemment dans la sous-région et optimiser l'utilisation de ces ressources humaines dans les activités du Centre. B. Résultats obtenus UN واُقترح أيضا أن ينظر المركز في كيفية تحسين الاستفادة من المدربين الذين سبق أن دربهم في المنطقة دون الإقليمية والاستعانة بهؤلاء الخبراء على أوسع نطاق ممكن في أنشطة المركز.
    Jusqu’en 1992, le Centre relevait du Département des affaires de désarmement qui coordonnait les apports des organes, programmes et organismes des Nations Unies aux activités du Centre. UN وقد عمل هذا المركز حتى عام ١٩٩٢ برعاية إدارة شؤون نزع السلاح التي كانت بمثابة مركز لتنسيق مدخلات أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها في أنشطة المركز.
    Tous les États de la région ont été invités à signer l’accord, à devenir membres du Conseil d’administration et à prendre part aux activités du Centre. UN ودعيت جميع دول المنطقة الى توقيع الاتفاق والانضمام الى مجلس الادارة والمشاركة في أنشطة المركز .
    Nous somme prêts, particulièrement dans l'intérêt des populations des trois États les plus touchés par Tchernobyl, à participer aux activités du Centre sur la base de principes mutuellement acceptables. UN إلـــى أدنــى حد، ونحن على استعداد، لا سيما من أجل مصلحة شعوب الدول الثلاث اﻷكثر تضررا بحادثة تشيرنوبل، للمشاركة في أنشطة المركز على أساس مبادئ مقبولة على نحو متبادل.
    Au cours de l'exercice biennal 2003-2004, l'UNESCO a consacré 180 000 dollars aux activités du Centre. UN وخلال فترة السنتين 2003-2004، ساهمت اليونسكو بمبلغ 000 180 دولار في أنشطة المركز.
    Le Qatar a également indiqué qu'il envisageait de ratifier la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées étant donné que le Haut Commissariat avait l'intention de faire participer ces institutions aux activités du Centre. UN وأشارت قطر أيضا إلى أنه يجري النظر في إمكانية التصديق على اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها حيث أن المفوضية تعتزم إشراك الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في أنشطة المركز.
    Il participe activement aux activités du Centre. UN وهي تشارك بنشاط في أنشطة المركز.
    Les États ont été invités à envisager de contribuer aux activités du Centre régional en fournissant des ressources financières ou humaines, des contributions en nature ou tous autres moyens appropriés. UN 185- وذُكِر أيضاً أنَّ الدول مدعوّة إلى النظر في الإسهام في أنشطة المركز الإقليمي بتوفير موارد مالية أو بشرية أو مساهمات عينية أو بأيِّ طريقة مناسبة أخرى.
    2.2.3 Augmentation du nombre des participants aux travaux du Centre régional de formation et de conférences (2010/11 : 2 000 participants, 2011/12 : 3 000 participants) UN 2-2-3 زيادة عدد المشاركين في أنشطة المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات (2010-2011: 000 2 موظف، 2011-2012: 000 3 موظف)
    30. En fixant les principes d'activité du centre international, le Gouvernement ukrainien a marqué l'intérêt de l'Ukraine pour la question et créé un nouvel espace de coopération multilatérale; il invite les États intéressés et les organisations internationales et non gouvernementales à définir ensemble d'éventuels domaines de recherche et à participer activement aux travaux du Centre. UN ٣٠ - وأعلن أن حكومة أوكرانيا قامت، بعد موافقتها على مفهوم أنشطة المركز الدولي، بتحديد مصالح البلد وهيأت الظروف المواتية للتعاون المتعدد اﻷطراف ضمن المركز. وهي تدعو الدول المهتمة، فضلا عن المنظمات الدولية وغير الحكومية، إلى التشارك في تحديد المجالات المحتملة للبحث والمشاركة بفعالية في أنشطة المركز.
    Soulignant également l'importance de la coopération internationale et de l'assistance technique dans les activités du Centre pour la prévention internationale du crime dans le domaine de la prévention et de la répression du terrorisme, UN وإذ يشدد أيضا على أهمية التعاون الدولي والمساعدة التقنية في أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي في مجال منع الارهاب ومكافحته،
    Soulignant également l'importance de la coopération internationale et de l'assistance technique dans les activités du Centre pour la prévention internationale du crime dans le domaine de la prévention et de la répression du terrorisme, UN وإذ يشدد أيضا على أهمية التعاون الدولي والمساعدة التقنية في أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي في مجال منع الارهاب ومكافحته،
    Le Bureau portera également les résultats obtenus par les centres et le Réseau à l'attention des organisations du système des Nations Unies afin de les inciter à participer aux activités des centres et à créer éventuellement des partenariats avec eux et avec le Réseau. UN كما سيبلغ المكتب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بانجازات المراكز والشبكة، بغية تشجيع مشاركتها في أنشطة المركز مع امكانية اقامة شراكات بين المراكز والشبكة والمنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد