Les femmes membres d'ONG prennent également part aux activités des organisations régionales et internationales à travers divers projets. | UN | كما تشارك المرأة الناشطة في المنظمات غير الحكومية في أنشطة المنظمات الإقليمية والدولية من خلال المشاريع. |
Les États et les entités de pêche ne devraient pas être empêchés de participer aux activités des organisations régionales pour des raisons politiques ou juridiques. | UN | ولا يجوز منع الدول وكيانات مصائد الأسماك من المشاركة في أنشطة المنظمات الإقليمية لأسباب سياسية أو قانونية. |
▪ Redéploiement des ressources humaines d’une participation directe aux activités des organisations communautaires à la participation à la formation de capacités pour accroître l’autonomie. | UN | ∙ إعادة توزيع الموارد البشرية من المشاركة المباشرة في أنشطة المنظمات المجتمعية إلى مدخلات بناء القدرات لزيادة الاستدامة الذاتية. |
iii) Participation aux activités d'organisations non gouvernementales : contribution aux activités et participation aux réunions de ces organisations sur des questions ayant trait au droit de la mer et aux affaires maritimes; | UN | `3 ' المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك الإسهام في أنشطة المنظمات غير الحكومية والمشاركة في اجتماعاتها، في المسائل المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات؛ |
v) Participation aux activités d’organisations non gouvernementales. | UN | ' ٥` المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية. |
Les normes universelles relatives aux droits de l'homme sont de mieux en mieux comprises et intégrées dans les activités des organisations régionales. | UN | وهناك تزايد في فهم المعايير العالمية لحقوق الإنسان وإدماجها في أنشطة المنظمات الإقليمية. |
L'élément social doit être plus concrètement pris en compte dans les activités des organisations financières et économiques internationales. | UN | ويجب أن ينعكس العنصر الاجتماعي بصورة أوضح في أنشطة المنظمات المالية والاقتصادية الدولية. |
À cet égard, le pragmatisme peut aussi aboutir à des pratiques limitant sérieusement la possibilité, pour des États membres et d'autres acteurs, de prendre une part active aux travaux des organisations considérées. | UN | وفي هذا الصدد، قد تؤدي النزعة العملية أيضاً إلى اتباع ممارسات تحد جدياً من إمكانية مشاركة الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة مشاركة كاملة في أنشطة المنظمات المعنية. |
vi) Participation aux activités des organisations non gouvernementales. | UN | ' ٦` المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية. |
vi) Participation aux activités des organisations non gouvernementales. | UN | ' ٦` المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية. |
Nous comprenons le sentiment de nos compatriotes de Taiwan en ce qui concerne leur participation aux activités des organisations internationales et attachons une grande importance au règlement de cette question. | UN | وإننا نتفهم مشاعر مواطنينا التايوانيين بشأن المشاركة في أنشطة المنظمات الدولية ونعلق أهمية كبيرة على تسوية هذه المسألة. |
Pourtant, l'Organisation des Nations Unies ne cesse de préconiser la participation des territoires non autonomes aux activités des organisations régionales et internationales. | UN | وكان ذلك على الرغم من أن اﻷمم المتحدة دأبت على المطالبة بمشاركة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أنشطة المنظمات اﻹقليمية والدولية. |
Les instituts de recherche et d'enseignement ont par ailleurs apporté un concours précieux aux activités des organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi qu'à l'action menée par les mécanismes nationaux de coordination. | UN | وأدت المؤسسات البحثية واﻷكاديمية دورا رئيسيا في أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وكذلك في أعمال آليات التنسيق الوطنية. |
4. Demandent aux pays de la région de participer activement aux activités des organisations internationales spécialisées et en particulier du Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique de l’Organisation des Nations Unies; | UN | ٤ - يدعون بلدان المنطقة الى المشاركة بايجابية في أنشطة المنظمات الدولية المتخصصة ولا سيما في لجنة اﻷمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ؛ |
v) Participation aux activités d’organisations non gouvernementales. | UN | ' ٥` المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية. |
iii) Participation aux activités d'organisations non gouvernementales telles qu'Amnesty International, Human Rights Watch, the International Studies Association, the Academic Council on the United Nations System et autres groupes analogues; | UN | ' ٣` المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية، مثل هيئة العفو الدولية، ومنظمة رصد حقوق اﻹنسان، ورابطة الدراسات الدولية، والمجلس اﻷكاديمي المعني بمنظومة اﻷمم المتحدة، والمجموعات المشابهة؛ |
ii) Participation aux activités d'organisations non gouvernementales. | UN | ' ٢` المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية. |
L'État ne s'ingère pas dans les activités des organisations religieuses qui agissent dans le cadre de la loi et ne les finance pas. | UN | ولا تتدخل الدولة في أنشطة المنظمات الدينية التي تعمل في إطار القانون، ولا تمول أنشطتها. |
Tout indique donc clairement un changement exemplaire dans les activités des organisations non gouvernementales. | UN | وهكذا توجد دلالة واضحة على حدوث تحول نموذجي في أنشطة المنظمات غير الحكومية. |
Nous soutenons les actions des organisations non gouvernementales et nous promouvons l'intégration de l'aspect drogue dans les activités des organisations bénévoles ayant essentiellement des buts culturels, sportifs et scientifiques. | UN | إننا نؤيد إجراءات المنظمات غيــر الحكوميــة، ونشجع إدراج المواضيع المتصلة بالمخدرات في أنشطة المنظمات الخيرية فــي المجالات الثقافية والرياضيــة والعلمية. |
6.1.3 Participation active aux travaux des organisations internationales compétentes, échange d'informations sur les activités proscrites et autorisées en Mongolie et information des organisations internationales. | UN | 6-1-3 القيام بدور فعال في أنشطة المنظمات الدولية المعنية، وتبادل المعلومات بشأن الأنشطة المحظورة والمسموح بها في منغوليا وتقديم المعلومات للمنظمات الوطنية. |
Cette division dans des activités des organisations féminines a abouti à un manque de coordination et à la dispersion des efforts en faveur du progrès des femmes. | UN | وأفضى هذا الانقسام في أنشطة المنظمات النسائية إلى جهود غير منسقة ومفككة في مهمة النهوض بالمرأة. |
5. La participation entière et officielle de la République de Chine à Taiwan à l'activité des organisations internationales aurait une incidence pratique positive dans la communauté internationale. | UN | ٥ - إن المشاركة الكاملة والرسمية لجمهورية الصين في تايوان في أنشطة المنظمات الدولية ستترتب عليها آثار عملية ومفيدة بالنسبة للمجتمع الدولي. |