ويكيبيديا

    "في أنشطة بناء القدرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux activités de renforcement des capacités
        
    • dans les activités de renforcement des capacités
        
    • des activités de renforcement des capacités
        
    • aux activités de développement des capacités
        
    • aux activités tendant au renforcement des capacités
        
    • à renforcer les capacités
        
    • pour renforcer les capacités
        
    • pour les activités de renforcement des capacités
        
    • ses activités de renforcement des capacités
        
    • les activités de renforcement des capacités des
        
    Un certain nombre d'États se sont félicités de la contribution du Japon et de la République de Corée aux activités de renforcement des capacités du Tribunal. UN وأثنت دول عديدة على مساهمة كل من جمهورية كوريا واليابان في أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها المحكمة.
    La participation d'organismes non résidents et spécialisés aux activités de renforcement des capacités augmente elle aussi. UN وتتزايد كذلك مشاركة الوكالات غير المقيمة والمتخصصة في أنشطة بناء القدرات.
    35. Prend note avec satisfaction de la contribution de la Division aux activités de renforcement des capacités aux niveaux national et régional; UN 35 - تلاحظ مع التقدير إسهام الشعبة في أنشطة بناء القدرات على المستويين الوطني والإقليمي؛
    Le Département des opérations de maintien de la paix a fait savoir que la problématique hommes-femmes avait été largement intégrée dans les activités de renforcement des capacités. UN وأفادت إدارة عمليات حفظ السلام بتحقيق إدماج واسع النطاق للمنظورات الجنسانية في أنشطة بناء القدرات.
    Il participe aussi à des activités de renforcement des capacités. UN كما تشترك الادارة في أنشطة بناء القدرات.
    Il a été créé dans le but de faire participer, d'ici à la fin de 2020, des étudiants universitaires de plus d'une centaine de pays aux activités de renforcement des capacités dans le domaine des technologies spatiales. UN وقد أنشئ بهدف إشراك طلاب الجامعات من أكثر من 100 بلد في أنشطة بناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء، بحلول نهاية عام 2020.
    34. Prend note avec satisfaction de la contribution de la Division aux activités de renforcement des capacités aux niveaux national et régional ; UN 34 - تلاحظ مع التقدير إسهام الشعبة في أنشطة بناء القدرات على المستويين الوطني والإقليمي؛
    32. Prend note avec satisfaction de la contribution de la Division aux activités de renforcement des capacités aux niveaux national et régional ; UN 32 - تلاحظ مع التقدير إسهام الشعبة في أنشطة بناء القدرات على المستويين الوطني والإقليمي؛
    Le Groupe organisera et facilitera l'organisation de formations ciblées et assurera la liaison avec les autres acteurs internationaux participant aux activités de renforcement des capacités pour obtenir les meilleurs résultats possibles. UN وستقوم الوحدة بتنظيم وتيسير تقديم التدريب الموجه والتنسيق مع الجهات الفاعلة الدولية الأخرى المشارِكة في أنشطة بناء القدرات لتعظيم التأثير.
    L'accès aux ressources contribuant aux activités de renforcement des capacités s'est réduit en même temps que l'accès aux fonds du FEM pour les pays bénéficiant d'une allocation collective, notamment les PMA et les petits États insulaires en développement. UN إن تقليل فرص الحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية لبلدان المخصصات الجماعية، بما فيها أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، يعني ضمناً أن تقل أيضاً فرص الحصـول على الموارد التي تسهم في أنشطة بناء القدرات.
    Dans l'ensemble, le secteur privé est rarement associé aux activités de renforcement des capacités visant à concevoir et à appliquer les stratégies et politiques nationales, les inventaires de GES ainsi que les évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation. UN وعموماً يندر أن يشارك القطاع الخاص في أنشطة بناء القدرات الرامية إلى تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الوطنية، وقوائم جرد غازات الدفيئة وعمليات تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه.
    Il convient de s'attaquer à cette question en prenant les mesures préventives efficaces énoncées dans les instruments juridiques internationaux mis en œuvre, ancrés dans les activités de renforcement des capacités au niveau national. UN وتحتاج هذه المسألة إلى تناولها بواسطة تدابير وقائية فعالة متضمنة في الصكوك القانونية الدولية النافذة والمتجزرة في أنشطة بناء القدرات على المستوي القطري.
    d) Meilleure prise en compte du souci de l'égalité des sexes dans les activités de renforcement des capacités menées au titre du sous-programme. UN (د) زيادة إدماج منظور الجنس في أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها البرنامج الفرعي.
    Pour ce qui est du développement industriel, les programmes de l'ONUDI sur la responsabilité sociale des entreprises et l'accent qu'ils mettent sur les petites et moyennes entreprises offrent une autre possibilité de prendre en compte les Principes directeurs dans les activités de renforcement des capacités ciblant ce type d'entreprise. UN وفيما يتعلق بالتنمية الصناعية، تتيح برامج اليونيدو المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، وتركيزها تحديداً على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، فرصةً أخرى لإدماج المبادئ التوجيهية في أنشطة بناء القدرات التي تستهدفها هذه المنظمة.
    D'autres questions portaient sur la manière d'évaluer l'efficacité des activités de renforcement des capacités et sur la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les travaux de la FAO, notamment en matière de sécurité alimentaire. UN وركزت أسئلة أخرى على طريقة تقييم فعالية أنشطة بناء القدرات، وعلى ما إذا كان ثمة تركيز جنساني في أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها منظمة الأغذية والزراعة، لا سيما في مجال الأمن الغذائي.
    D'autres institutions et réseaux participant à des activités de renforcement des capacités connexes, qui pourraient assurer une formation et un leadership et qui pourraient aussi se charger de mener à bien certaines activités de renforcement des capacités pour le compte de la Plateforme. UN المؤسسات والشبكات الأخرى المشاركة في أنشطة بناء القدرات المعنية، التي يمكنها أن توفر التدريب والقيادة سواء بسواء، وتتولى أيضاً تنفيذ بعض أنشطة بناء القدرات نيابة عن المنبر.
    Par sa résolution 1963 (2010), il a réaffirmé les principaux objectifs et tâches de la Direction exécutive et en a ajouté de nouveaux, en lui demandant notamment de participer directement aux activités de développement des capacités des États Membres en vue de consolider les institutions qui œuvrent au renforcement de l'état de droit et du respect des droits de l'homme dans le contexte de la lutte mondiale contre le terrorisme. UN وكرر قرار المجلس 1963 (2010) تأكيد الأهداف والمهام الأساسية للمديرية التنفيذية، وأضاف أهدافا جديدة اشتملت على ولاية الانخراط مباشرة في أنشطة بناء القدرات في الدول الأعضاء بهدف تعزيز المؤسسات التي تشارك في ترسيخ سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان في سياق الحرب العالمية على الإرهاب.
    b) Importantes participation et contributions aux activités de l'Unité régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes du Protocole de Montréal, notamment aux activités tendant au renforcement des capacités et au transfert de technologies. UN (ب) مدخلات مضمونية للوحدة الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لبروتوكول مونتريال، ومشاركة فيها، لا سيما في أنشطة بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    Il gère actuellement un programme de déminage en République démocratique populaire lao et s’emploie à renforcer les capacités du Cambodge en collaboration avec le Centre cambodgien de déminage. UN وهي تدير اﻵن برنامجا ﻹزالة اﻷلغام في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وتشارك في أنشطة بناء القدرات كجزء من عمل مركز كمبوديا لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    Elle a également engagé le Programme des Nations Unies pour l'environnement à continuer de coordonner les efforts pour renforcer les capacités, en coopération avec les autres organismes et entités compétents. UN كما دعت برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى مواصلة تنسيق الجهود في أنشطة بناء القدرات بالتعاون مع الهيئات والمنظمات الأخرى الوثيقة الصلة.
    À sa douzième session, le Comité a consacré un débat détaillé aux moyens d'améliorer la coordination des donateurs pour les activités de renforcement des capacités statistiques. UN 10 - وأجرت اللجنة، في دورتها الثانية عشرة، مناقشة مستفيضة عن كيفية تحسين التنسيق بين الجهات المانحة في أنشطة بناء القدرات الإحصائية.
    Ses membres participent à ses activités de renforcement des capacités, établissent des rapports et réalisent des études, et mettent en commun les informations ainsi générées. UN ويشارك أعضاؤه في أنشطة بناء القدرات وكذلك في وضع التقارير والدراسات وتتاح المعلومات لهم جميعاً.
    Le gouvernement indique, par ailleurs, qu'un certain nombre d'instruments et de documents ont été mis au point concernant les activités de renforcement des capacités des enfants placés en détention. UN وأشارت الحكومة كذلك إلى إعداد عدد من الأدوات والمواد المتعلقة بمسألة الأطفال المحتجزين لاستخدامها في أنشطة بناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد