Le Kenya est impliqué dans le processus de paix en Angola depuis 1975. | UN | وقد كانت كينيا مشتركة في عملية السلام في أنغولا منذ عام ٥٧٩١. |
III. Mesures et décisions adoptées pour promouvoir et protéger les droits de l'homme en Angola depuis 2010 | UN | ثالثاً- التدابير والقرارات المعتمدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أنغولا منذ عام 2010 |
Il convient de vous faire un bref historique des événements qui se sont succédé en Angola depuis 1992 afin de vous permettre, dans votre évaluation du processus de paix en Angola, de dégager des conclusions qui correspondent aux aspirations du peuple angolais. | UN | ومن الضروري أن أعرض عليكم تسلسلا زمنيا موجزا لﻷحداث التي وقعت في أنغولا منذ عام ١٩٩٢، لكي تتمكنوا عند تقييمكم لعملية السلام اﻷنغولية، من التوصل إلى نتائج تتطابق مع أماني الشعب اﻷنغولي. |
58. La Suède coopère au développement en Angola depuis 1975. | UN | ٥٨ - يوجد في أنغولا منذ عام ١٩٧٥ برنامج للتعاون الإنمائي تابع للسويد. |
B. Ressources disponibles et dépenses de fonctionnement de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola et de la Mission d’observation des Nations Unies en Angola depuis leur création jusqu’au 30 juin 1998 | UN | باء - الموارد المتاحة وتكاليف عمل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا منذ قيامها حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
47. En ce qui concerne la peine de mort, celle-ci est abolie en Angola depuis 1991. | UN | 47- وفيما يتعلق بعقوبة الإعدام، قال الوفد إن هذه العقوبة قـد أُلغيت في أنغولا منذ عام 1991. |
Détenu en Angola depuis juillet 1994 | UN | محتجز في أنغولا منذ تموز/يوليه ١٩٩٤ |
En dépit de l’instabilité politique qui règne en Angola depuis 1995, environ 150 000 réfugiés angolais sont rentrés spontanément chez eux entre 1995 et décembre 1998, dont 22 000 cette dernière année. | UN | 106- ورغم عدم الاستقرار السياسي الذي ساد في أنغولا منذ عام 1995، فقد عاد تلقائيا زهاء 000 150 لاجئ أنغولي في الفترة ما بين عام 1995 وكانون الأول/ديسمبر 1998، من بينهم 000 22 أنغولي عادوا في عام 1998. |
Détenu en Angola depuis juillet 1994 | UN | محتجز في أنغولا منذ تموز/يوليه ١٩٩٤ |
106. En dépit de l'instabilité politique qui règne en Angola depuis 1995, environ 150 000 réfugiés angolais sont rentrés spontanément chez eux entre 1995 et décembre 1998, dont 22 000 cette dernière année. | UN | 106- ورغم عدم الاستقرار السياسي الذي ساد في أنغولا منذ عام 1995، فقد عاد تلقائيا زهاء 000 150 لاجئ أنغولي في الفترة ما بين عام 1995 وكانون الأول/ديسمبر 1998، من بينهم 000 22 أنغولي عادوا في عام 1998. |
48. Malgré des difficultés et des retards persistants, les événements en Angola depuis que je m'y suis rendu fin mars 1997 évoluent globalement dans un sens positif. | UN | ٤٨ - بالرغم من الصعوبات وحالات التأخير المستمرة، فما فتئت اﻷحداث في أنغولا منذ زيارتي في أواخر آذار/ مارس ٧٩٩١ تتجه وجهة إيجابية بوجه عام. |
Détenu en Angola depuis juillet 1994 | UN | محتجز في أنغولا منذ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Le présent rapport fait le point de l'évolution en Angola depuis mon rapport du 26 juillet 2002 (S/2002/834). | UN | ويلخص هذا التقرير التطورات الرئيسية في أنغولا منذ تقديم تقريري المؤرخ 26 تموز/يوليه 2002 (S/2002/834). |
Le présent rapport contient un résumé de l'évolution de la situation en Angola depuis mon dernier rapport, en particulier les faits nouveaux intervenus depuis la mort de Jonas Savimbi, chef de l'UNITA. | UN | 2 - ويقدم هذا التقرير موجزا للتطورات الرئيسية التي وقعت في أنغولا منذ تقريري الأخير، ولا سيما التطورات التي أعقبت وفاة السيد سافيمبي قائد يونيتا. |
La situation politique et sécuritaire en Angola depuis la dernière réunion se caractérise par les efforts fournis par les autorités dans la consolidation du processus démocratique et la reconstruction nationale. | UN | 24 - تميزت الحالة السياسية والأمنية في أنغولا منذ الاجتماع الأخير بالجهود التي بذلتها السلطات لتعزيز العملية الديمقراطية وإعادة الإعمار الوطني. |
Il fait le point de l'évolution de la situation en Angola depuis l'établissement de mon rapport intérimaire du 12 décembre 2002 (S/2002/1353) et contient des recommandations sur le futur rôle de l'ONU dans ce pays. | UN | وهذا التقرير يستكمل التطورات الرئيسية في أنغولا منذ التقرير المؤقت المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/2002/1353) ويقدم توصيات بشأن الدور المقبل للأمم المتحدة في هذا البلد. |
Rapport du Secrétaire général, en date du 14 janvier 2000, sur le Bureau des Nations Unies en Angola (S/2000/23), présenté en application de la résolution 1268 (1999) du Conseil de sécurité et décrivant l'évolution de la situation en Angola depuis octobre 1999. | UN | تقرير الأمين العام المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2000 عن مكتب الأمم المتحدة في أنغولا (S/2000/23)، المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1268 (1999) والذي يصف التطورات في أنغولا منذ تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
Se déclarant vivement préoccupé par l'absence de progrès substantiels dans le processus de paix en Angola depuis qu'a été présenté le rapport du Secrétaire général en date du 24 septembre 1997 (S/1997/741), | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ لعدم إحراز تقدم هام في عملية السلام في أنغولا منذ تقديم تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ (S/1997/741)، |
Se déclarant vivement préoccupé par l'absence de progrès substantiels dans le processus de paix en Angola depuis qu'a été présenté le rapport du Secrétaire général en date du 24 septembre 1997 (S/1997/741), | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ لعدم إحراز تقدم هام في عملية السلام في أنغولا منذ تقديم تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ (S/1997/741)، |
Se déclarant vivement préoccupé par l’absence de progrès substantiels dans le processus de paix en Angola depuis qu’a été présenté le rapport du Secrétaire général en date du 24 septembre 1997 (S/1997/741), | UN | وإذ يعرب عن قلقه البالغ لعدم إحراز تقدم هام في عملية السلام في أنغولا منذ تقديم تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ (S/1997/741)، |