| L'Australie espère sincèrement que le projet de décision sera adopté par consensus. | UN | ويحدو استراليا أمل صادق في أن يُعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء. |
| Le Groupe des États d'Afrique espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وتأمـل مجموعــة الــدول الافريقية في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
| Ma délégation espère sincèrement que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | ويحدو وفد بلادي وطيد اﻷمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
| Notre délégation espère que le projet de résolution, comme celui de l'année dernière, sera adopté par consensus. | UN | ويأمل وفد بلدي في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء كما اعُتمد مشروع قرار العام الماضي. |
| Elle espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وقالت إنها تأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
| Mme Gunnarsdotter espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
| M. Simancas espère que le projet de résolution sera adopté sans vote. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بدون تصويت. |
| Il espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
| En conclusion, la représentante du Japon formule l'espoir que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. | UN | وثمة أمل، في النهاية، في أن يُعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت. |
| La délégation finlandaise espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
| La délégation cubaine espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
| Sa délégation espère que le projet de convention sera adopté à une conférence diplomatique, selon les possibilités financières. | UN | ويأمل وفدها في أن يُعتمد مشروع الاتفاقية في مؤتمر دبلوماسي، بحسب الامكانات المالية. |
| Il espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق في الآراء. |
| Mme Muuondjo termine en indiquant qu'elle espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وأعربت عن أملها في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
| M. M. Percaya espère que le projet de résolution sera adopté par consensus. | UN | وأعرب عن أمله في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
| La Commission espérait que le projet de loi ainsi que le plan d'action seraient adoptés prochainement. | UN | وأعربت اللجنة عن أملها في أن يُعتمد مشروع القانون، فضلا عن خطة العمل، في المستقبل القريب. |
| Il attire également l'attention sur le paragraphe 8 et exprime l'espoir que le projet de résolution soit adopté par consensus. | UN | واسترعى الانتباه إلى الفقرة 8 وأعرب عن أمله في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
| J'ai bon espoir que le projet de résolution sera, une fois encore, adopté par consensus. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يُعتمد مشروع القرار هذا مرة أخرى بتوافق الآراء. |
| Mme Ochir exprime l'espoir que le projet de résolution sera adopté à l'unanimité. | UN | وأعربت السيدة أوشير عن أملها في أن يُعتمد مشروع القرار بالإجماع. |
| Il émet l'espoir que le projet de résolution sera adopté par consensus et que des pays non africains s'en porteront coauteurs. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء وأن تنضم بلدان غير أفريقية إلى مقدميـه. |