On trouve à l'annexe I audit rapport les accords auxquels le Comité est parvenu lors de la réunion officieuse qu'il a tenue à Utrecht. | UN | وتضمن المرفق الأول للتقرير الاتفاقات التي توصلت إليها اللجنة في جلستها غير الرسمية المعقودة في أوترخت. |
Un atelier a été organisé à Utrecht (Pays-Bas) du 12 au 14 mai 2005 pour évaluer dans quelle mesure les projets de chapitre du manuel étaient adaptés à leurs divers destinataires. | UN | ونُظِّمت حلقة عمل في أوترخت بهولندا في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2005 لتقييم مدى ملاءمة ومناسبة مشاريع الفصول لفئات الجمهور المختلفة التي يستهدفها الدليل. |
Outre examiner les rapports de huit États parties, le Comité était censé adopter les accords auxquels il était parvenu lors de la réunion officieuse qu'il avait tenue du 5 au 7 mai 2004 à Utrecht (Pays-Bas). | UN | فبالإضافة إلى النظر في تقارير ثماني دول أطراف، يتوقع أن تعتمد اللجنة الاتفاقات التي تم التوصل إليها في جلستها غير الرسمية المعقودة في الفترة من 5 إلى 7 أيار/مايو 2004 في أوترخت بهولندا. |
Suite donnée aux accords conclus lors de la réunion informelle tenue à Utrecht (Pays-Bas) du 5 au 7 mai 2004, au sujet des méthodes de travail | UN | الإجراء المتخذ بشأن الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الاجتماع غير الرسمي المعقود في أوترخت بهولندا في الفترة من 5 إلى 7 أيار/مايو 2004 بشأن طرق العمل |
En novembre, une grande conférence internationale a été organisée à Utrecht en collaboration avec l'Institut néerlandais des droits de l'homme à l'Université d'Utrecht pour explorer ces questions. | UN | 23 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر، نظم مؤتمر دولي كبير في أوترخت بالتعاون مع معهد حقوق الإنسان الهولندي في جامعة أوترخت لتقصي هذه المسائل. |
Rapport du Secrétariat sur les moyens d'améliorer les travaux du Comité, y compris les recommandations issues de la réunion officieuse tenue à Utrecht (CEDAW/C/2004/II/4). | UN | تقرير الأمانة العامة عن سبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة، الذي يتضمن التوصيات التي انتهى إليها الاجتماع غير الرسمي المعقود في أوترخت (CEDAW/C/2004/II/4) |
3. Les informations proviennent du rapport final de la dix-neuvième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique tenue à Séoul du 8 au 19 mai 1995 et des présentations faites lors de la vingtième réunion de la Réunion consultative qui s'est tenue à Utrecht (Pays-Bas) du 29 avril au 10 mai 1996. | UN | ٣ - وقد استُقيت المعلومات من التقرير النهائي للاجتماع الاستشاري التاسع عشر لمعاهدة أنتاركتيكا، الذي عقد في سول في الفترة من ٨ إلى ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥، ومن المعلومات المقدمة إلى الاجتماع الاستشاري العشرين الذي عقد في أوترخت بهولندا في الفترة من ٢٩ نيسان/أبريل إلى ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦. |
74. La Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique tenue en mai 1996 à Utrecht (Pays-Bas) est convenue d'un prototype de modèle standard de compte rendu des données sur les visites en Antarctique qui devrait être mis à l'essai sur la saison 1996/97 dans l'objectif de le faire adopter de façon universelle lors de la réunion de 1997. | UN | ٧٤ - وقد وافق الاجتماع الاستشاري لمعاهدة أنتاركتيكا، الذي عقد في أوترخت بهولندا في أيار/مايو ١٩٩٦، على استمارة نمطية موحدة لﻹبلاغ عن البيانات المتعلقة بالرحلات في أنتاركتيكا، ستجرى تجربتها في موسم ١٩٩٦/١٩٩٧ بهدف اعتمادها عالميا في اجتماع عام ١٩٩٧. |
Il a participé à la réunion annuelle de 2013 de l'IMPEL-TFS, tenue à Utrecht du 18 au 20 juin 2013, à laquelle il a présenté des exposés, ainsi qu'à la réunion annuelle de 2014, tenue à Oslo du 11 au 13 juin 2014. Il a également participé à une étude sur l'évaluation du Réseau IMPEL et de ses travaux. | UN | وحضرت الأمانةُ اجتماع عام 2013 السنوي لهذه المجموعة الذي عقد في أوترخت من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2013، وقدمت عروضاً خلاله،() إلى جانب اجتماع عام 2014 السنوي الذي عُقد في أوسلو من 11 إلى 13 حزيران/يونيه 2014.() وشاركت الأمانة أيضا في الدراسة التي تحمل عنوان ' ' تقييم شبكة تطبيق القانون البيئي وإنفاذه وعملها``. |