1. Note le caractère consultatif du référendum qui doit avoir lieu en septembre 1993; | UN | ١ - تلاحظ الطابع الاستشاري للاستفتاء المقرر عقده في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛ |
L'installation du personnel du PNUE dans le nouveau bâtiment abritant cet organisme a commencé en septembre 1993. | UN | وقد بدأ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ نقل موظفي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الى المبنى المشيد حديثا. |
83. La constitution d'équipes féminines chargées de ces enquêtes devrait être achevée en septembre. | UN | ٨٣ - ومن المتوقع الانتهاء في أيلول/سبتمبر من تشكيل أفرقة نسائية ﻹجراء التحقيقات. |
Cette anthologie sera présentée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui se tiendra à Beijing en septembre 1995. | UN | وستقدم هذه المجموعة الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي سيعقد في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
La Mission spéciale en Afghanistan a entamé la troisième phase de ses travaux en septembre 1994. | UN | وشرعت البعثة الخاصة إلى أفغانستان في المرحلة الثالثة من عملها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
La vente de bibles demeurerait interdite et 20 000 exemplaires du Nouveau Testament en persan confisqués en septembre 1991 n'auraient toujours pas été rendus. | UN | وبيع الكتاب المقدس محظور ولم يتم حتى اﻵن رد ٠٠٠ ٠٢ نسخة من العهد الجديد باللغة الفارسية صودرت في أيلول/سبتمبر ١٩٩١. |
Ainsi, elle organise actuellement une conférence qui réunira tous ses " membres " , qui doit avoir lieu en septembre 1993. | UN | فهي، على سبيل المثال، تقوم بتنظيم مؤتمر لجميع " أعضائها " ، سوف يعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
Le Maroc recevra plusieurs de ces mécanismes, notamment le Rapporteur spécial sur la question de la torture, en septembre 2012. | UN | وسيستقبل المغرب عدداً من تلك الآليات، من بينها الخبير المستقل المعني بمسألة التعذيب في أيلول/سبتمبر 2012. |
Le Code pénal azerbaïdjanais est entré en vigueur en septembre 2000. | UN | ودخل قانون العقوبات الأذربيجاني حيّز النفاذ في أيلول/سبتمبر 2000. |
Initiatives civiles prévoyait de déployer quelque 300 observateurs indépendants pour suivre les élections présidentielles qui devaient se tenir en septembre 2001. | UN | وكانت تعتزم إرسال نحو 300 مراقب مستقل لمراقبة الانتخابات الرئاسية التي كان مقرراً عقدها في أيلول/سبتمبر 2001. |
Au sein de son gouvernement, le Togo est passé de 4 femmes en septembre 2008 à 7 femmes en mai 2010 ; | UN | أصبحت حكومة توغو تضم سبع نساء في أيار/مايو 2010 بعد أن كانت في أيلول/سبتمبر 2008 تضم أربع نساء؛ |
:: Participation à la soixante-quatrième Conférence du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales à Bonn en septembre 2011. | UN | :: المشاركة في المؤتمر السنوي الرابع والستين لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية في بون في أيلول/سبتمبر 2011. |
Il a commencé en septembre 2010 et doit normalement se terminer à la fin de 2015. | UN | وقد بدأ في أيلول/سبتمبر 2010 ومن المتوقع أن يستمر حتى أواخر عام 2015. |
Ces deux projets de loi devaient être examinés par le Parlement en septembre 2010 mais le débat a été reporté à février 2011. | UN | وكان من المُقرر أن يُناقش القانونان في البرلمان في أيلول/سبتمبر 2010، غير أن النقاش أُرجئ إلى شباط/فبراير 2011. |
Plus de 40 manifestations parallèles se sont tenues en septembre 2011, en marge de la quatrième session de la Conférence des États parties. | UN | وكان هناك أكثر من أربعين مناسبة جانبية في الدورة الرابعة لمؤتمر الدول الأطراف التي عقدت في أيلول/سبتمبر 2011. |
Elles sont également signataires de la Convention sur les bombes à sous-munitions, qui est entrée en vigueur en septembre. | UN | والفلبين أيضا من الدول الموقعة على اتفاقية الذخائر العنقودية التي دخلت حيز النفاذ في أيلول/سبتمبر. |
Les plants sont mis en culture et récoltés en septembre de la même année. | UN | وزرعت شتائل البطاطس ثم جُني محصولها في أيلول/سبتمبر من السنة نفسها. |
Les EFM ont signé la Déclaration du Millénaire pour le développement en septembre 2000. | UN | وقد وقعت ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة على إعلان الألفية في أيلول/سبتمبر 2000. |
L'élection de nouveaux membres à mi-mandat devrait avoir lieu en septembre 2010. | UN | ومن المتوقع إجراء انتخابات ثانية في منتصف المدة في أيلول/سبتمبر 2010. |
Deux ateliers ont été organisés à Beijing en septembre 2007 et à Genève en mars 2008. | UN | وعُقدت حلقتا عمل في بيجين في أيلول/سبتمبر 2007 وفي جنيف في آذار/مارس 2008. |