ويكيبيديا

    "في أي اجتماع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'une
        
    • à toutes les réunions
        
    • à une réunion
        
    • à toute réunion
        
    • à aucune réunion
        
    • à une séance de la Réunion
        
    • lors d'une séance
        
    • à toute séance
        
    • lors de réunions antérieures ne
        
    • à quelque réunion
        
    L'Association n'a pas eu l'appui économique requis pour participer à l'une quelconque des réunions. UN لم تحصل المنظمة على الدعم الاقتصادي اللازم لتسهيل مشاركتها في أي اجتماع.
    Lors de l'élaboration du plan de travail pour 1999, le secrétariat avait laissé la souplesse voulue pour permettre la tenue d'une réunion commune à l'une quelconque de ses sessions sur un thème qu'identifieraient les Conseils. UN وعملت اﻷمانة في صياغتها برنامج العمل لعام ١٩٩٩ على تضمينه مرونة تتيح عقد جلسة مشتركة في أي اجتماع من اجتماعاتها بشأن أية قضية يحددها المجلسان.
    1. Le Président et le VicePrésident assurent la présidence et la viceprésidence, respectivement, à toutes les réunions du Conseil exécutif. UN 1- يشغل كل من الرئيس ونائب الرئيس منصبه بهذه الصفة في أي اجتماع للمجلس التنفيذي.
    Toutefois une Partie ne peut être représentée par plus d'un expert à une réunion du Comité. UN بيد أنه لا يجوز ﻷي طرف أن يكون ممثلاً بأكثر من خبير واحد في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة.
    Le Secrétaire général ou tout membre du Secrétariat désigné par lui peut faire des déclarations orales ou écrites à toute réunion de la Commission. UN للأمين العام أو لأي عضو يعينه من أعضاء الأمانة العامة، أن يقدم بيانات شفوية أو كتابية في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة.
    L'organisation n'a officiellement participé à aucune réunion pendant la période considérée. UN لم يحدث اشتراك رسمي في أي اجتماع في الفترة المشمولة بالتقرير.
    En règle générale, aucune proposition n'est discutée ni mise aux voix, à une séance de la Réunion, si le texte n'en a pas été distribué à toutes les délégations dans les langues de la Réunion au plus tard la veille de la séance. UN وكقاعدة عامة، لا يجوز أن يناقش أي مقترح، أو أن يطرح للتصويت، في أي اجتماع ما لم تكن قد عممت نسخ منه بجميع لغات اجتماع الدول اﻷطراف على جميع الوفود في موعد أقصاه اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة.
    Toutes les décisions prises lors d'une séance privée sont annoncées lors d'une séance publique rapprochée. UN وتعلن جميع المقررات المتخذة في أي اجتماع خاص في بداية أي جلسة عامة.
    166.4 L'Organisation des Nations Unies, ses institutions spécialisées et l'Agence internationale de l'énergie atomique, ainsi que tout Etat qui n'est pas Partie au présent Protocole, peuvent être représentés à l'une quelconque des Réunions des Parties en tant qu'observateurs. UN ٦٦١-٤ يمكن لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، فضلاً عن أي دولة من الدول غير اﻷطراف في هذا البروتوكول، أن تكون ممثلة بصفة مراقب في أي اجتماع لﻷطراف.
    197.3 L'Organisation des Nations Unies, ses institutions spécialisées et l'Agence internationale de l'énergie atomique, ainsi que tout Etat qui n'est pas Partie au présent Protocole, peuvent être représentés à l'une quelconque des Réunions des Parties en tant qu'observateurs. UN ٧٩١-٣ يمكن لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، فضلاً عن أي دولة من الدول غير اﻷطراف في هذا البروتوكول، أن تكون ممثلة بصفة مراقب في أي اجتماع لﻷطراف.
    Un État Membre qui n'appartient à aucun des groupes régionaux, le Saint-Siège, en sa qualité d'État observateur, et la Palestine, en sa qualité d'observateur, pourront participer à l'une ou l'autre des tables rondes. UN 13 - ويجوز لأية دولة عضو ليست عضوا في أي مجموعة إقليمية، وللكرسي الرسولي، بصفته دولة مراقبة، ولفلسطين بصفتها مراقبا، المشاركة في أي اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة.
    Les États Membres sont invités à communiquer au Secrétariat la table ronde au cours de laquelle ils souhaitent faire une déclaration, en indiquant deux choix par ordre de préférence en cas de sur-inscription à l'une ou l'autre des tables rondes. UN 11 - تُدعى الدول الأعضاء إلى أن تبلغ الأمانة العامة بالاجتماع الذي تختاره من اجتماعات المائدة المستديرة، مع بيان رغبتها الأولى والثانية في هذا الصدد، تداركا لاحتمال التسجيل أكثر من اللازم في أي اجتماع بعينه من تلك الاجتماعات.
    Les délégations qui souhaitent participer à l'une des huit tables rondes ministérielles devant avoir lieu dans le contexte du dialogue de haut niveau le mercredi 29 octobre 2003, sont priées de se présenter en personne pour s'inscrire, à la section de la liste des orateurs du Service des affaires de l'Assemblée générale (bureau S-2940). UN يرجى من الوفود الراغبة في المشاركة في أي اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة الثمانية التي ستعقد على المستوى الوزاري في سياق الحوار الرفيع المستوى، يوم الأربعاء، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2003الحضور شخصيا للتسجيل في المكان المخصص لقائمة المتكلمين في فرع شؤون الجمعية العامة (الغرفة S-2940).
    Les délégations qui souhaitent participer à l'une des huit tables rondes ministérielles devant avoir lieu dans le contexte du dialogue de haut niveau le mercredi 29 octobre 2003, sont priées de se présenter en personne pour s'inscrire, à la section de la liste des orateurs du Service des affaires de l'Assemblée générale (bureau S-2940). UN يرجى من الوفود الراغبة في المشاركة في أي اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة الثمانية التي ستعقد على المستوى الوزاري في سياق الحوار الرفيع المستوى، يوم الأربعاء، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2003 الحضور شخصيا للتسجيل في المكان المخصص لقائمة المتكلمين في فرع شؤون الجمعية العامة (الغرفة S-2940).
    1. Le Président et le VicePrésident assurent la présidence et la viceprésidence, respectivement, à toutes les réunions du Conseil exécutif. UN 1- يشغل كل من الرئيس ونائب الرئيس منصبه بهذه الصفة في أي اجتماع للمجلس التنفيذي.
    1. Le Président et le VicePrésident assurent la présidence et la viceprésidence, respectivement, à toutes les réunions du Conseil exécutif. UN 1- يشغل كل من الرئيس ونائب الرئيس منصبه بهذه الصفة في أي اجتماع للمجلس التنفيذي.
    En règle générale, aucune proposition n'est discutée ni mise aux voix à une réunion quelconque si le texte n'en a pas été distribué à tous les participants au moins 24 heures avant la séance à laquelle la proposition doit être discutée. UN وكقاعدة عامة، لا يناقش أي مقترح أو يطرح للتصويت في أي اجتماع ما لم تكن نسخ منه قد عممت على المشاركين قبل مناقشة المقترح بأربع وعشرين ساعة على الأقل.
    Le Secrétaire général ou tout membre du Secrétariat désigné par lui ou par elle peut faire des déclarations orales ou écrites à toute réunion de la Commission et de ses sous-commissions. UN للأمين العام أو أي عضو يعينه من أعضاء الأمانة العامة أن يقدم بيانات شفوية أو كتابية في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة أو لجانها الفرعية.
    L'organisation n'a participé à aucune réunion des Nations Unies. UN لم تشارك حركة التقاسم الكورية في أي اجتماع من الاجتماعات التي تستضيفها الأمم المتحدة.
    En règle générale, aucune proposition n'est discutée ni mise aux voix, à une séance de la Réunion, si le texte n'en a pas été distribué à toutes les délégations dans les langues de la Réunion au plus tard la veille de la séance. UN وكقاعدة عامة، لا يجوز أن يناقش أي مقترح، أو أن يطرح للتصويت، في أي اجتماع ما لم تكن قد عممت نسخ منه بجميع لغات اجتماع الدول اﻷطراف على جميع الوفود في موعد أقصاه اليوم السابق ليوم انعقاد تلك الجلسة.
    Toutes les décisions prises lors d'une séance privée sont annoncées lors d'une séance publique rapprochée. UN وتعلن جميع المقررات المتخذة في أي اجتماع خاص في بداية أي جلسة عامة.
    2. Par notification écrite adressée au Président du Conseil, tout membre producteur peut autoriser, sous sa propre responsabilité, tout autre membre producteur, et tout membre consommateur peut autoriser, sous sa propre responsabilité, tout autre membre consommateur, à représenter ses intérêts et à utiliser ses voix à toute séance du Conseil. UN 2- يجوز لأي عضو منتج أن يأذن، على مسؤوليته الخاصة، لأي عضو منتج آخر، كما يجوز لأي عضو مستهلك أن يأذن، على مسؤوليته الخاصة، لأي عضو مستهلك آخر، بتمثيل مصالحه والإدلاء بأصواته في أي اجتماع للمجلس، على أن يخطر بذلك رئيس المجلس كتابة.
    À cette fin, ni les modalités établies pour la quatorzième Conférence annuelle ni celles qui avaient été suivies lors de réunions antérieures ne seraient considérées comme constituant un précédent. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، لن تُعدَّ الطرائق المتبعة في هذا الاجتماع أو في أي اجتماع سالف بمثابة سابقة.
    À la reprise de la session de 2002, le représentant du Viet Nam a déclaré qu'il n'était pas satisfait du rapport du Parti radical transnational, et demandé à cette organisation de présenter des excuses officielles et de s'engager par écrit à ne plus accréditer la MFI à l'avenir, à quelque réunion du Conseil que ce soit. UN 34 - وفي الدورة المستأنفة لعام 2002، ذكر ممثل فييت نام أنه لم يقتنع بالمعلومات الواردة في التقرير الذي قدمه الحزب الراديكالي عبر الوطني وطلب إليه أن يقدم اعتذارا والتزاما خطيين بعدم تفويض مؤسسة مونتانيار الموحدة للمشاركة في أي اجتماع من اجتماعات المجلس في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد