ويكيبيديا

    "في إثيوبيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Éthiopie
        
    • l'Éthiopie
        
    • en Ethiopie
        
    • d'Éthiopie
        
    • éthiopien
        
    • éthiopiens
        
    • in Ethiopia
        
    • éthiopiennes
        
    Opérations du HCR en Éthiopie Opérations du HCR en Tunisie UN عمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إثيوبيا
    Le Gouvernement éthiopien avait précédemment déclaré que les familles des déportés pourraient rester en Éthiopie si elles le souhaitaient. UN وسبق ﻹثيوبيا أن صرحت أنه بوسع عائلات المرحلين أن تبقى في إثيوبيا إن شاءت ذلك.
    Les conséquences des mines antipersonnel en Éthiopie ne sont pas moins graves que dans d'autres pays africains. UN ولا يقل تأثير الألغام الأرضية في إثيوبيا في حدته عنه في أي بلد أفريقي آخر.
    Ainsi, une loi interdisant les mutilations génitales a été adoptée au Niger et une législation à cet égard est en cours d'élaboration en Éthiopie. UN وقد أدت الدعوة إلى اعتماد قانون لحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في النيجر ويتم وضع تشريعات في هذا الصدد في إثيوبيا.
    En revanche, les deux centres ouverts en Éthiopie attirent toujours un public nombreux et un troisième devrait bientôt s'ouvrir, cette fois à Adigrat. UN وفي أثناء ذلك، يحقق المركزان الموجودان في إثيوبيا نجاحا ملحوظا، كما يجري وضع الخطة اللازمة لفتح مركز ثالث في أديغرات.
    La famine causée par la sécheresse en Éthiopie et en Érythrée prélève un lourd tribut sur leurs populations, qui souffrent déjà des effets du conflit. UN فالمجاعة التي تَسبّب بها الجفاف في إثيوبيا وإريتريا تودي بحياة الكثيرين من السكان الذين ما زالوا يعانون من آثار الصراع.
    Il faut se souvenir que la fréquence des sécheresses en Éthiopie a fait que 13,2 millions de personnes ont connu en 2003 une grave crise alimentaire. UN لا بد لنا من التذكير بأن الجفاف المتكرر في إثيوبيا جعل 13.2 مليون شخص عُرضة لأزمة غذائية حادة في عام 2003.
    Rapport spécial du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée UN التقرير الخاص المقدم من الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    En 2008, suivant la démarche sectorielle du FENU, la promotion de la microassurance a été mise à l'essai en Éthiopie. UN وفي عام 2008، جرى اختبار مسألة الترويج للتأمين البالغ الصغر في إثيوبيا وبتطبيق نهج قطاعي من نُهج الصندوق.
    Le forum a été subventionné par l'ambassade des États-Unis en Éthiopie et le Département d'État des États-Unis; Addis-Abeba, Éthiopie. UN وكان المنتدى برعاية سفارة الولايات المتحدة في إثيوبيا ووزارة الخارجية في الولايات المتحدة؛ وعقد في أديس أبابا، إثيوبيا.
    La sécheresse et l'insécurité alimentaire chroniques ont touché environ 4,5 millions de personnes en Érythrée et 5,2 millions d'individus en Éthiopie. UN وألحق تكرر موجات الجفاف وانعدام الأمن الغذائي الضرر بنحو 4.5 مليون نسمة في إريتريا و 5.2 مليون نسمة في إثيوبيا.
    En 2010, il sera aussi dispensé à la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés (FIATA) en Éthiopie. UN وفي عام 2010، سيُقدَّم برنامج تدريبي من هذا القبيل إلى رابطة وكلاء الشحن في إثيوبيا.
    Liquidation des actifs de la Mission des Nations Unies en Éthiopie UN التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Point 155 de l'ordre du jour : Financement de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée UN البند 155 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    D'une façon générale, les pratiques traditionnelles préjudiciables sont en passe d'être éradiquées en Éthiopie. UN وبصورة عامة، يوشك القضاء على الممارسات التقليدية الضارة في إثيوبيا.
    Le Comité a pourtant été informé par des organisations respectables que la torture était répandue en Éthiopie. UN وقد أحيطت اللجنة علماً من قبل منظمات محترمة بأن التعذيب يمارس على نطاق واسع في إثيوبيا.
    Ce que l'on peut affirmer en revanche c'est qu'il n'y a pas en Éthiopie de pratique systématique de la torture résultant d'une politique délibérée du Gouvernement. UN بيد أن ما يمكن تأكيده هو عدم وجود سياسة تعذيب منتظمة في إثيوبيا ناتجة عن سياسة حكومية متعمدة.
    Il s'agit de l'effet de l'insécurité alimentaire sur l'exercice des droits civils et politiques en Éthiopie. UN ويتعلق الأمر بأثر انعدام الأمن الغذائي في ممارسة الحقوق المدنية والسياسية في إثيوبيا.
    Cette disposition a d'ailleurs entraîné la dissolution de la plupart des associations qui s'occupaient de questions sociales et du respect des droits de l'homme en Éthiopie. UN وأدى هذا الحكم بالتالي إلى حل أكثرية الجمعيات المعنية بالمسائل الاجتماعية واحترام حقوق الإنسان في إثيوبيا.
    L’objectif sinistre de cette activité clandestine est de déstabiliser l’Éthiopie en s’appuyant sur des nationaux érythréens résidant dans notre pays. UN ويتمثل الهدف الشرير لهذا النشاط السري في زعزعة استقرار إثيوبيا بالاستعانة بالمواطنين اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا.
    Le FNUAP est actuellement le principal organisme donateur pour les activités dans ce domaine en Ethiopie. UN وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان هو حاليا الوكالة المانحة الرئيسية لﻷنشطة السكانية في إثيوبيا.
    En 2002, le CSA a été enregistré auprès du Ministère des affaires étrangères éthiopien comme organisation non gouvernementale internationale active en Éthiopie, en vue de mettre en œuvre des programmes de prévention et de soins du VIH dans diverses régions d'Éthiopie. UN تم في عام 2002 تسجيل المنظمة في وزارة الخارجية الإثيوبية بوصفها منظمة غير حكومية دولية تعمل في إثيوبيا بهدف تنفيذ برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ورعاية المصابين به في مختلف مناطق إثيوبيا.
    L'éducation La majorité des Juifs éthiopiens n'ont pas suivi d'études en Éthiopie. UN لم يشارك أغلب اليهود الإثيوبيين في النظام التعليمي في إثيوبيا.
    Ms. Birtukan and other detainees in Ethiopia are visited by their family members every Saturday and Sunday. UN وتتلقى السيدة بيرتوكان وسواها من المحتجزين في إثيوبيا زيارات من جانب أفراد أسرهم يومي السبت والأحد من كل أسبوع.
    La liste des Érythréens innocents décédés dans le camp de concentration de Blatten et d'autres prisons éthiopiennes ne cesse de s'allonger. UN إن قائمة الوفيات بين اﻹريتريين اﻷبرياء المحتجزين في معسكر الاحتجاز في بلاتين والسجون اﻷخرى في إثيوبيا تزداد من وقت ﻵخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد