ويكيبيديا

    "في إجراءات التبني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les procédures d'adoption
        
    • procédure d'adoption
        
    Il trouve aussi inquiétant le peu de cas qui est fait de l'intérêt supérieur de l'enfant dans les procédures d'adoption et dans le traitement réservé aux enfants en conflit avec la loi. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء عدم مراعاة مصالح الطفل الفضلى في إجراءات التبني وفي التعامل مع الأطفال الجانحين.
    Il constate en outre avec préoccupation que l'intérêt supérieur de l'enfant ne constitue pas la considération primordiale dans les procédures d'adoption. UN كما تبدي اللجنة قلقها إزاء عدم مراعاة مصالح الطفل الفضلى في المقام الأول في إجراءات التبني.
    Selon ces informations publiées dans le quotidien israélien «Ha’aretz», des enfants seraient envoyés en Europe depuis des années par le Ministère des affaires sociales et confiés à des organisations spécialisées dans les procédures d’adoption. UN وذكر التقرير الذي نشرته صحيفة هآرتس اليومية اﻹسرائيلية أن وزارة الشؤون الاجتماعية ظلت، طوال سنوات، ترسل اﻷطفال إلى أوروبا حيث تقوم شركات متخصصة في إجراءات التبني بإيجاد أماكن لهم.
    Le Comité recommande à l'État partie de proscrire la discrimination fondée sur le handicap dans les procédures d'adoption. UN 46- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان حظر التمييز على أساس الإعاقة في إجراءات التبني.
    Si la reconnaissance n'est pas immédiatement possible, les parents adoptifs peuvent, à certaines conditions, recommencer une procédure d'adoption, et la période d'attente est alors nécessaire. UN وإذا لم يتسن الاقرار فوراً، يجوز للوالدين المتَبَنﱢيَين، بشروط معينة، الشروع في إجراءات التبني مرة أخرى، بحيث قد يلزم فترة انتظار.
    a) Le nombre croissant de graves irrégularités dans les procédures d'adoption internationale; UN (أ) تزايد عدد المخالفات الكبيرة في إجراءات التبني على الصعيد الدولي؛
    Le Comité est préoccupé par le fait que dans certains cas précis, les droits de l’enfant risquent de ne pas être pleinement pris en compte dans les procédures d’adoption internationale. UN ٤٤١ - وتشعر اللجنة بالقلق لكون حقوق اﻷطفال قد لا تؤخذ في الحسبان بصورة كاملة، في بعض الحالات المحددة، في إجراءات التبني فيما بين البلدان.
    c) De modifier les lois nationales pertinentes afin de protéger les droits de l'enfant dans les procédures d'adoption et de mettre ces procédures en conformité totale avec les principes et dispositions de la Convention, en particulier l'article 21; UN (ج) تعديل القوانين الداخلية ذات الصلة من أجل حماية حقوق الطفل في إجراءات التبني وتحقيق والمواءمة الكاملة بين إجراءات التبني ومبادئ الاتفاقية وأحكامها، ولا سيما المادة 21؛
    a) L'absence d'organe central expressément chargé d'encadrer les adoptions et de législation codifiant l'obligation des autorités compétentes de l'État partie d'intervenir dans les procédures d'adoption internationale; UN (أ) عدم وجود سلطة مركزية واضحة المهام توفّر الإشراف التنظيمي على عمليات التبني وعدم وجود تشريع يقنن التزام السلطات المختصة في الدولة الطرف بالتدخل في إجراءات التبني على الصعيد الدولي؛
    442. Le bien de l'enfant est également déterminant dans les procédures d'adoption (art. 264 CCS), pour les décisions d'attribution de l'autorité parentale au père quand les parents ne sont pas mariés (art. 298 alinéa 2 CCS) ou en cas de retrait du droit de visite d'un parent (art. 274 CCS). UN ٢٤٤ - كما أن خير الطفل حاسم في إجراءات التبني )المادة ٤٦٢ من القانون المدني السويسري( وفيما يتعلق بمنح السلطة اﻷبوية لﻷب عندما يكون الوالدان غير متزوجين )الفقرة الفرعية الثانية من المادة ٨٩٢ من القانون المدني السويسري(، أو في حالة سحب حق الزيارة من أحد الوالدين )المادة ٤٧٢ من القانون المدني السويسري(.
    Les avocats tirent parti d'un principe de délégation de compétence juridictionnelle en vertu duquel il n'est pas nécessaire que le juge soit associé à la procédure d'adoption. 99 % des adoptions passeraient par un avocat ou un notaire et, sur ce nombre, 95 % seraient des adoptions internationales. UN ويستغل المحامون مبدأ " الولاية الطوعية " الذي بموجبه لا يشارك القاضي في إجراءات التبني. وأفيد بأن 99 في المائة من حالات التبني تجري على أيدي محامين وكاتبي عدل، وأن حالات التبني على المستوى الدولي تستأثر بنسبة 95 في المائة من المجموع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد