On oeuvrera à la cohésion communautaire en associant les bénéficiaires à la gestion du développement et en dotant les ONG, les secteurs public et privé de moyens accrus qui leur permettent d'apporter leur concours au projet de relèvement et de développement communautaire. | UN | وسيزداد ترابط المجتمع المحلي باشتراك المستفيدين في إدارة التنمية وبزيادة قدرة المنظمات غير الحكومية، والقطاعين الخاص والعام على دعم مشاريع اﻹنعاش والتنمية التي تدفعها حوافز المجتمع المحلي. |
L'ensemble d'outils d'orientation sur la transparence des données publiques aux fins de la participation des citoyens à la gestion du développement, mis au point par le Département des affaires économiques et sociales, pourrait être utilisé comme une ressource à cette fin. | UN | ويمكن أن تُستخدم كمرجع في هذا السياق مجموعة المواد الإرشادية الخاصة بالبيانات الحكومية المفتوحة المتعلقة بمشاركة المواطنين في إدارة التنمية والتي أعدتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Projet no 2: évaluation du travail du Département du développement de la famille | UN | المشروع الثاني: تقييم الأداء في إدارة التنمية الأسرية |
L'Organisation des Nations Unies doit jouer un rôle central dans la gestion du développement durable à l'échelle mondiale, dans la réduction des menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales et dans la promotion des droits de l'homme. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور محوري في إدارة التنمية المستدامة على الصعيد العالمي، والحد من الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، وتعزيز حقوق الإنسان. |
Exposé M. John Vereker, Secrétaire adjoint permanent du Départe-ment du développement international du Gouvernement britan-nique, fera un exposé sur le rapport sur “L’élimination de la pauvreté mondiale : un défi pour le 21e siècle” le mardi 9 décembre 1997 à 15 h 30 dans la salle de conférence 8. | UN | سيقدم وكيل الوزارة الدائم، السيد جون فيريكير، في إدارة التنمية الدولية في الحكومة البريطانية عرضا يتناول الكتاب اﻷبيض الذي أصدرته الحكومة البريطانية، وعنوانه " القضاء على الفقر العالمي: تحد يواجهه القرن ٢١ " ، وذلك يوم الثلاثاء، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ٣٠/١٥ في غرفــة الاجتماعات ٨. |
Chef de la Division des affaires régionales et de l'information du Département de l'aménagement du territoire au Ministère du développement économique et du commerce de la Fédération de Russie | UN | رئيس شعبة الشؤون الإقليمية والدعم الإعلامي في إدارة التنمية العمرانية بوزارة التنمية الاقتصادية والتجارة في الاتحاد الروسي |
Il doit en même temps réaliser, en vertu du principe de l'autofinancement, les économies d'échelle liées à l'absorption par le Bureau des fonctions analogues qui sont actuellement confiées au Département du développement économique et social. | UN | وفي الوقـت ذاته، يجب أن يهدف المجلس الى أن يحقق، على أساس مبدأ التمويل الذاتي، وفورات الحجم الممكنة المرتبطة باستيعاب مكتب خدمات المشاريع للمهام المماثلة التي يجري الاضطلاع بها حاليا في إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Il a également permis de recenser les besoins de formation et de renforcement des capacités pour suivre les progrès accomplis en matière de gouvernance participative et de participation des citoyens à la gestion du développement dans la région arabe. | UN | وقد ساعدت حلقة العمل هذه أيضا في تحديد الاحتياجات المطلوبة في مجال تنمية القدرات والتدريب لتتبّع التقدّم المحرز في الحوكمة التشاركية وفي إشراك المواطنين في إدارة التنمية في المنطقة العربية. |
Promouvoir la participation de la société civile à la gestion du développement rural durable et lui faciliter l'accès à l'information. | UN | 7 - تشجيع مشاركة المجتمع المدني في إدارة التنمية الريفية المستدامة وحصوله على المعلومات بشأنها. |
Leurs activités couvrent un éventail qui va du microcrédit et des activités rémunératrices jusqu'à la promotion de la responsabilité et de la transparence dans les affaires publiques et à la participation à la gestion du développement, en passant par l'accès à la justice et la conservation de l'environnement. | UN | وتتفاوت أنشطة هذه المنظمات، من برامج القروض الصغيرة وتوليد الدخل، والاحتكام إلى القضاء والمحافظة على البيئة، إلى تعزيز المساءلة والشفافية في التعاملات العامة والمشاركة في إدارة التنمية. |
110. Bien que présentés séparément, les programmes de formation à la gestion du développement économique et social procèdent tous des mêmes principes et de la même démarche. | UN | ١١٠ - تقدم برامج التدريب في إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية بشكل مستقل، وإن كانت ستتبع فيها جميعا نفس فلسفة العمل ونفس النهج التدريبي. |
110. Bien que présentés séparément, les programmes de formation à la gestion du développement économique et social procèdent tous des mêmes principes et de la même démarche. | UN | ١١٠ - تقدم برامج التدريب في إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية بشكل مستقل، وإن كانت ستتبع فيها جميعا نفس فلسفة العمل ونفس النهج التدريبي. |
Directeur général pour les politiques du Département du développement international | UN | مدير عام السياسات في إدارة التنمية الدولية |
À la FAO, une unité relevant du Département du développement durable joue le rôle d’organe de liaison pour la communication pour le développement. | UN | ٢١٤ - وتعمل وحدة في إدارة التنمية المستدامة التابعة للفاو بمثابة مركز تنسيق للاتصال ﻷغراض التنمية. |
Une série de réunions fructueuses ont été tenues avec la personne chargée des affaires féminines au sein du Département du développement social en vue de communiquer aux ONG et aux organismes publics concernés les informations et les conseils relatifs à la mise en place d'un réseau de politique publique sexospécifique à Bonaire. | UN | فقد عُقدت سلسلة من الاجتماعات المفيدة مع المسؤول عن شؤون المرأة في إدارة التنمية الاجتماعية لتزويد المنظمات غير الحكومية والوكالات المعنية بالمعلومات والتوجيه بشأن إقامة شبكة للسياسات في بونير. |
On y examine le rôle que joue l'État dans la gestion du développement en tant qu'initiateur de la transformation économique et catalyseur du développement durable. | UN | وتتناول طبعة عام 2011 الدور المنوط بالدولة في إدارة التنمية وتحفيز التحول الاقتصادي، باعتباره محرّكاً للتنمية المستدامة. |
Étant donné que l'État est essentiel pour établir un contrat social solidaire et renforcer la politique participative, il est imprudent autant que vain d'en réduire ou d'en court-circuiter le rôle dans la gestion du développement économique et du changement. | UN | فنظراً إلى أن دور الدولة محوري في إبرام عقد اجتماعي شامل للجميع وتعزيز السياسات القائمة على المشاركة، فليس من الحكمة ولا الواقعية تقليص أو إغفال دور الدولة في إدارة التنمية الاقتصادية والتغيير. |
Le rôle central de l'État dans la réussite économique des < < Tigres asiatiques > > et de certains pays d'Amérique latine était un argument de plus en faveur d'un rôle plus effectif de l'État dans la gestion du développement en Afrique. | UN | ونظراً إلى الدور الرئيسي الذي اضطلعت به الدولة في تحقيق النجاح الاقتصادي في النمور الآسيوية وبعض بلدان أمريكا اللاتينية، فقد تعززت مطالبة الدولة بالقيام بدور يتسم بقدر أكبر من الفعالية في إدارة التنمية في أفريقيا. |
Exposé M. John Vereker, Secrétaire adjoint permanent du Départe-ment du développement international du Gouvernement britan-nique, fera un exposé sur le rapport sur “L’élimination de la pauvreté mondiale : un défi pour le 21e siècle” le mardi 9 décembre 1997 à 15 h 30 dans la salle de conférence 8. | UN | سيقدم وكيل الوزارة الدائم، السيد جون فيريكير، في إدارة التنمية الدولية في الحكومة البريطانية عرضا يتناول الكتاب اﻷبيض الذي أصدرته الحكومة البريطانية، وعنوانه " القضاء على الفقر العالمي: تحد يواجهه القرن ٢١ " ، وذلك يوم الثلاثاء، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ٣٠/١٥ في غرفــة الاجتماعات ٨. |
Les femmes au Ministère du développement international | UN | المرأة في إدارة التنمية الدولية |
S’adressant à la Chambre des Communes le 18 février, M. George Foulkes, Sous-Secrétaire parlementaire au Département du développement international, a confirmé que des fonds d’un montant de 4,8 millions de livres avaient été approuvés afin de reloger à Montserrat les personnes évacuées des zones particulièrement menacées par le volcan. | UN | ٢٦ - وفي ١٨ شباط/فبراير، أكد السيد جورج فولكس، وكيل الوزارة للشؤون البرلمانية في إدارة التنمية الدولية، في معرض كلامه في مجلس العموم، أنه قد ووفق على اعتماد مبلغ قدره ٤,٨ ملايين جنيه استرليني لتوفير منازل في مونتسيرات لﻷشخاص الذين انتقلوا من المناطق اﻷكثر عرضة لخطر البركان. |
Au sein du Ministère du développement international, nous avons créé un comité consultatif d'examen de l'incidence sur le développement (Independent Advisory Committee on Development Impact, ou IACDI), chargé d'évaluer les retombées de l'aide accordée par le Royaume-Uni. | UN | وقد أنشأنا في إدارة التنمية الدولية لجنة استشارية مستقلة معنية بالآثار الإنمائية للمساعدة على تقييم أثر المعونة التي تقدمها المملكة المتحدة. |
:: M. Tony Burdon, Responsable du Département de la croissance et de la résilience du Ministère britannique du développement international | UN | :: السيد Tony Burdon، رئيس إدارة نمو الإنتاجية الزراعية والقدرة على التكيّف في إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة |
Par voie de circulaire, tous les collaborateurs et collaboratrices de la DDC ont été priés de tenir davantage compte des principes de la CEDEF dans leur travail. | UN | وطُلب إلى جميع العاملين والعاملات في إدارة التنمية والتعاون، بواسطة تعميم، أن يأخذوا مبادئ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة باعتبار أكبر في عملهم. |
27. L'adoption du système d'administration locale a été une option stratégique sur le chemin du développement économique et social. Elle permettra d'étendre la participation populaire au développement local et à la modernisation des zones rurales. | UN | الغايات 27- شكل الأخذ بنظام السلطة المحلية خيارًا استراتيجياً في إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتوسيع دائرة المشاركة الشعبية في تحقيق التنمية المحلية وتطوير المناطق الريفية. |