ويكيبيديا

    "في إدارة الديون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en matière de gestion de la dette
        
    • dans la gestion de la dette
        
    • pour la gestion de la dette
        
    • à la gestion de la dette
        
    • de la gestion de la dette
        
    La République de Moldova et la Roumanie ont également mis en place un plan d'échanges bilatéraux de connaissances spécialisées et de données d'expérience en matière de gestion de la dette extérieure. UN كما أعدت مولدوفا ورومانيا خطة من جانبين لتبادل الخبرات والتجارب في إدارة الديون الخارجية.
    Ces activités montrent bien le rôle joué par la CNUCED dans la création de capacités en matière de gestion de la dette dans la région. UN وأثبت اﻷونكتاد، من خلال هذه اﻷنشطة، أنه فاعلا نشطا في بناء القدرات في إدارة الديون في المنطقة.
    Plusieurs participants ont en outre estimé que l'allégement de la dette devrait dépasser l'Initiative en faveur des pays pauvres fortement endettés et que, dans ce contexte, il faudrait également fournir une assistance technique en matière de gestion de la dette et de mobilisation des ressources, y compris par le biais de l'aide publique au développement. UN ورأى بعض المشتركين أيضا أن يتجاوز تخفيف الديون هذه المبادرة، وأن الحاجة تدعو في هذا الصدد إلى مساعدة تقنية في إدارة الديون وحشد الموارد، مثل المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Les difficultés particulières auxquelles se heurtent les États en développement sont particulièrement visibles dans la gestion de la dette publique. UN والتحديات الخاصة التي تواجهها الدول النامية الصغيرة تتضح بشكل خاص في إدارة الديون الرسمية.
    ii) < < Rôle des organismes des Nations Unies dans la gestion de la dette extérieure des pays en développement très endettés > > ; UN `2 ' " دور منظومة الأمم المتحدة في إدارة الديون الخارجية في البلدان النامية المثقلة بالديون " ؛
    Cette question doit également figurer en bonne place dans l'assistance technique dispensée pour la gestion de la dette. UN كما ينبغي أن يكون ذلك جانبا مهما من جوانب المساعدة التقنية في إدارة الديون.
    En outre, un appel était lancé à ces juristes pour qu'ils joignent leurs efforts en vue de persuader les intéressés qu'il serait de l'intérêt de leurs pays de faire participer systématiquement des juristes à la gestion de la dette. UN كذلك وجه نداء الى هؤلاء المحامين للاشتراك في الجهود الرامية الى اقناع الجهات المعنية بأن مصالح بلدانهم ستُخدم على وجه أفضل بإشراك المحامين بصورة منهجية في إدارة الديون.
    L'adoption des meilleures pratiques en matière de gestion de la dette et l'existence d'une volonté politique forte de mettre en place les réformes nécessaires sont deux éléments clefs qui doivent accompagner les efforts de renforcement des capacités déployés par les dispensateurs d'assistance technique. UN والتقيد بأفضل الممارسات في إدارة الديون إضافة إلى توافر إرادة سياسية قوية فيما يتعلق بإدخال الإصلاحات اللازمة عنصران رئيسيان لمعاضدة ما يبذله مقدمو المساعدة التقنية من جهود في مجال بناء القدرات.
    Une réunion a été organisé au Zimbabwe en novembre 2005 pour débattre de l'expérience régionale des pays africains en matière de gestion de la dette et de viabilité. UN ونُظم بزمبابوي في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 اجتماع لمناقشة التجارب الإقليمية للبلدان الأفريقية في إدارة الديون ومسائل القدرة على تحملها.
    24. Enfin, l'insuffisance des mécanismes d'allégement de la dette étant un obstacle majeur au développement, de nouvelles mesures sont nécessaires pour assurer la transparence en matière de gestion de la dette. UN 24 - وأخيراً، مع عدم كفاية تخفيف عبء الديون التي تمثل عائقاً رئيسياً أمام التنمية، فإنه يلزم اتخاذ مزيد من الخطوات لضمان الشفافية في إدارة الديون.
    Le Programme ESAIDARM a été particulièrement fructueux dans les domaines de la formation à la gestion de la dette et des services consultatifs en matière d'enregistrement, d'analyse et de stratégie de la dette; il a aussi réussi à constituer un noyau de " chargés de recherche " qui rempliront par la suite des fonctions de conseillers régionaux ou de consultants en matière de gestion de la dette et des réserves. UN وقد كانت مبادرة ESAIDARM ناجحة على نحو خاص في مجالات التدريب على إدارة الديون والخدمات الاستشارية في تسجيل الديون وتحليلها واستراتيجيتها، فضلا عن بناء فريق أساسي من " الخريجين " الذين يمكنهم عند الاقتضاء العمل كمستشارين إقليميين في إدارة الديون والاحتياطيات.
    Le programme SYGADE continue de renforcer la capacité des PMA de gérer efficacement leur dette et, par le biais de conférences et séminaires internationaux et régionaux et de projets de coopération technique propres à chaque pays, il contribue aussi à recenser et diffuser auprès des pays bénéficiaires les meilleures pratiques en matière de gestion de la dette. UN وفيما يتعلق بإدارة الديون، يواصل برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي للأونكتاد بناء قدرة أقل البلدان نمواً على إدارة الديون بصورة فعالة. وعن طريق المؤتمرات والحلقات الدراسية الدولية والإقليمية ومشاريع التعاون التقني الخاصة ببلدان بعينها، ساعد البرنامج أيضاً في تحديد ونشر أفضل الممارسات في إدارة الديون بين البلدان المستفيدة.
    Absence de progrès dans la gestion de la dette UN انعدام التقدم في إدارة الديون:
    Un accord actualisé de coopération entre la CNUCED et le MEFMI sera signé au cours de l'année, et, au titre du programme de travail associé à cet accord, la CNUCED formera trois membres de l'Institut spécialisés dans la gestion de la dette en 2002. UN وسيوقع اتفاق تعاون محدث بين الأونكتاد والمعهد أثناء العام الحالي، وكجزء من برنامج العمل المرتبط بهذا الاتفاق وافق الأونكتاد على تدريب ثلاثة من زملاء المعهد المتخصصين في إدارة الديون في عام 2002.
    B. Nécessité d'une cohérence systémique dans la gestion de la dette souveraine UN باء - الحاجة لاتساق منهجي في إدارة الديون السيادية
    À diverses reprises, les participants à des ateliers parrainés par l'UNITAR ont rédigé un ensemble de recommandations relatives à la pratique qu'il convenait de suivre sur le plan juridique pour la gestion de la dette; c'était là inviter ceux à qui ces recommandations s'adressaient à recourir plus largement à des juristes. UN وفي إحدى حلقات العمل التي عقدت برعاية اليونيتار، قام المشاركون في عدد من المناسبات، بصياغة مجموعات من التوصيات بشأن الممارسة القانونية السليمة في إدارة الديون، تدعو الجهات المقصودة بها الى زيادة إشراك المحامين في إدارة الديون.
    Enfin, les obligations indexées sur le PIB et d'autres outils pour traiter judicieusement la dette non-viable pourraient être appliqués exclusivement à la dette des États membres non couverte par le programme et conformément aux meilleures pratiques internationales pour la gestion de la dette souveraine. News-Commentary وأخيرا، من الممكن أن يتم تطبيق السندات المرتبطة بالناتج المحلي الإجمالي وغير ذلك من الأدوات اللازمة للتعامل بحكمة مع الديون غير المستدامة بحيث تقتصر على ديون البلدان الأعضاء التي لا يغطيها البرنامج والتي تتفق مع أفضل الممارسات الدولية في إدارة الديون السيادية.
    184. Le programme de formation à la gestion de la dette et des finances de l'UNITAR vise à initier les gestionnaires de la dette, de l'économie et des finances aux aspects juridiques de la gestion des finances internationales recensés par la réunion d'experts de haut niveau, tenue à Genève en avril 1987. UN ١٨٤ - يهدف برنامج اليونيتار للتدريب على إدارة الديون واﻹدارة المالية إلى تلبية احتياجات المسؤولين العاملين في إدارة الديون واﻹدارة الاقتصادية والمالية في الجوانب القانونية لﻹدارة المالية الدولية التي حددها اجتماع خبراء رفيع المستوى عقد في جنيف في نيسان/أبريل ١٩٨٧.
    6. Les pays et le secteur privé devraient entreprendre des études de faisabilité avant de faire des emprunts et assurer un emprunt rationnel et l'efficacité de la gestion de la dette. UN 6 - ينبغي على البلدان والقطاع الخاص إجراء دراسات جدوى قبل الاقتراض والتأكد من ترشيد الاقتراض وتحقيق الكفاءة في إدارة الديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد