La réalisation du développement durable nécessite des politiques cohérentes et ambitieuses qui visent la mise en œuvre d'une approche prônant la prévention et la précaution dans la gestion des produits chimiques. | UN | ويتطلب تحقيق التنمية المستدامة سياسات متماسكة وطموحة تهدف إلى تطبيق نهج وقائي واحترازي في إدارة المواد الكيميائية. |
Participation du secteur privé et de la société civile dans la gestion des produits chimiques | UN | مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في إدارة المواد الكيميائية |
Évaluation des capacités pour les domaines importants de la gestion des produits chimiques 4.1 Introduction | UN | تقييم القدرات للمجالات الهامة في إدارة المواد الكيميائية |
ANALYSE DES INCIDENCES SOCIO-ECONOMIQUES de la gestion des produits chimiques | UN | ما هو التحليل الاجتماعي والاقتصادي في إدارة المواد الكيميائية |
La cinquième reconstitution du FEM représentait notamment une occasion idéale pour accroître la participation du Fonds à la gestion des produits chimiques. | UN | وعلى وجه الخصوص، تمثّل العملية الخامسة لتجديد موارد المرفق فرصة كبرى لزيادة مشاركته في إدارة المواد الكيميائية. |
Le bienfait des produits chimiques devait être mentionné au côté de leurs dangers potentiel; de même, les progrès déjà accomplis en matière de gestion des produits chimiques devaient être mentionnés au regard des problèmes rencontrés. | UN | وذكر أن الاستخدام المفيد للمواد الكيميائية ينبغي أن يؤخذ في الحسبان إلى جانب احتمالات الخطر، مع ذكر الإنجازات في إدارة المواد الكيميائية التي توضع جنباً إلى جنب مع المشاكل التي تمت مواجهتها. |
Les secrétariats ont élaboré une liste des produits chimiques communs aux trois conventions en vue d'aider les Parties à gérer les produits chimiques en suivant l'approche fondée sur le cycle de vie. | UN | وضعت الأمانات قائمة بالمواد الكيميائية المشتركة بين الاتفاقيات الثلاث وذلك من أجل دعم أخذ الأطراف بنهج دورة الحياة في إدارة المواد الكيميائية. |
A cet effet, lorsqu'ils envisagent de désigner des experts en gestion des produits chimiques, pour nomination par le Comité de négociation intergouvernemental, les gouvernements exerceront la diligence voulue afin de prévenir les situations potentielles ou réelles de conflit d'intérêts; | UN | ولتحقيق هذا الهدف، على الحكومات، عند النظر في ترشيح خبراء في إدارة المواد الكيميائية لتعينهم لجنة التفاوض الحكومية الدولية، أن تبذل قصارى جهدها من أجل منع الحالات المحتملة أو الفعلية لتعارض المصالح. |
Le présent rapport fournit une bonne base pour mesurer les progrès vers une plus grande participation du secteur de la santé dans la gestion des produits chimiques. | UN | 34 - يوفر هذا التقرير أساساً جيداً يمكن أن يُقاس عليه التقدم المحرز في مواصلة إشراك القطاع الصحي في إدارة المواد الكيميائية. |
A.5 Participation du secteur privé et de la société civile dans la gestion des produits chimiques | UN | أ-5 مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في إدارة المواد الكيميائية |
Un représentant a relevé que des lacunes étaient observées dans la gestion des produits chimiques dans les pays en développement non seulement du point de vue financier mais aussi de celui de la manière dont les activités étaient entreprises. | UN | وأشار أحد المشتركين إلى أنه توجد فجوات في إدارة المواد الكيميائية في البلدان المتقدمة، ليس فقط من وجهة النظر المالية، وإنما فيما يتعلق أيضاً بطريقة الاضطلاع بالعمل. |
121. Un autre participant a suggéré d'inclure l'idée de renforcer les synergies entre institutions engagées dans la gestion des produits chimiques. | UN | 121- أشار مشارك آخر إلى إدراج فكرة بناء أوجه التآزر بين المؤسسات العاملة في إدارة المواد الكيميائية. |
Pour l'Approche stratégique, la coordination et la cohérence sont assurées principalement par le programme interorganisations pour la bonne gestion des produits chimiques auquel participent les principaux organismes s'occupant de la gestion des produits chimiques. | UN | ويتحقق التنسيق والاتساق في إطار النهج الاستراتيجي بصورة رئيسية عن طريق البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية الذي يشمل الوكالات الرئيسية العاملة في إدارة المواد الكيميائية. |
Il a souligné que l'Approche stratégique était devenue un instrument extrêmement utile de la gestion des produits chimiques en tant qu'élément fondamental du développement durable. | UN | وأكّد أن النهج الاستراتيجي قد أصبح أداة مفيدة للغاية في إدارة المواد الكيميائية بوصفه عنصراً رئيسياً في التنمية المستدامة. |
Comme mentionné dans la décision RC-1/6, le Comité en question est composé de 31 spécialistes de la gestion des produits chimiques choisis par les gouvernements et nommés par la Conférence des Parties. | UN | 2- يوصف تشكيل اللجنة في المقرر: اتفاقية روتردام 1/6 بأنها تتألف من 31 خبيرا في إدارة المواد الكيميائية ترشحهم الحكومات ويعينهم مؤتمر الأطراف على النحو التالي: |
La cinquième reconstitution du FEM représentait notamment une occasion idéale pour accroître la participation du Fonds à la gestion des produits chimiques. | UN | وعلى وجه الخصوص، تمثّل العملية الخامسة لتجديد موارد المرفق فرصة كبرى لزيادة مشاركته في إدارة المواد الكيميائية. |
Le désaccord concernait essentiellement l'application du principe de précaution à la gestion des produits chimiques et les ressources nouvelles ou supplémentaires nécessaires à la mise en œuvre de l'Approche stratégique. | UN | وكان الخلاف الأساسي يتعلق بتطبيق نهج تحوطي في إدارة المواد الكيميائية وإيجاد موارد جديدة وإضافية من أجل تنفيذ النهج الاستراتيجي. |
L'industrie chimique disposait d'un énorme savoir en matière de gestion des risques, acquis au cours de nombreuses années, et pourrait considérablement contribuer à la gestion des produits chimiques et des déchets, par le biais des mécanismes décrits dans le projet de proposition. | UN | ولدى صناعة المواد الكيميائية معرفة واسعة بإدارة المخاطر التي تطورت على مر سنوات كثيرة، ويمكن أن تقدم إسهاماً كبيراً في إدارة المواد الكيميائية والنفايات عن طريق العمليات الموصوفة في مشروع الاقتراح. |
Pour finir, il a attiré l'attention sur le lancement de la trousse d'outil de l'IOMC pour la prise de décisions en matière de gestion des produits chimiques. | UN | وأخيراً، وجّه الاهتمام إلى إجراء البرنامج المشترك المتمثل في إطلاق مجموعة أدوات للمساعدة من أجل اتخاذ القرارات في إدارة المواد الكيميائية. |
Tout travail d'analyse sur le renforcement des synergies devrait prendre en compte les défis identifiés au stade actuel en matière de gestion des produits chimiques et des déchets dangereux outre ceux qui peuvent être anticipés. | UN | وينبغي أن يُراعى في أي استكشاف لمزيد من جوانب التآزر التحديات المسّلم بها في المرحلة الحالية في إدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة، فضلاً عن التحديات التي يمكن توقعها. |
7. Mme Fresco a ensuite fait observer qu'un nombre croissant d'activités de développement des capacités et d'assistance technique était mis en œuvre pour aider les pays à gérer les produits chimiques. | UN | 7 - وأشارت كذلك إلى أنه يجري استحداث عدد متزايد من أنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية لمساعدة البلدان في إدارة المواد الكيميائية. |
A cet effet, lorsqu'ils envisagent de désigner des experts en gestion des produits chimiques, pour nomination par la Conférence des Parties, les gouvernements exerceront la diligence voulue afin de prévenir les situations potentielles ou réelles de conflit d'intérêts; | UN | ولتحقيق هذا الهدف، على الحكومات، عند النظر في ترشيح خبراء في إدارة المواد الكيميائية لتعينهم لجنة التفاوض الحكومية الدولية، أن تبذل قصارى جهدها من أجل منع الحالات المحتملة أو الفعلية لتعارض المصالح. |
Capacité de coordination/de gestion (renforcement des Autorités nationales désignées pour gérer les produits chimiques) | UN | تنسيق/إدارة القدرات (تعزيز السلطات القطرية المعينة في إدارة المواد الكيميائية) |
Plusieurs représentants ont demandé que l'on garde à l'esprit, lorsqu'on déterminerait l'ordre de priorité des questions à examiner, les capacités de gestion inégales des pays pour gérer les substances chimiques en général et le mercure en particulier, outre les différences de priorités nationales selon les pays. | UN | وفيما يتعلق بتحديد أولويات المناقشة حث العديد من الممثلين على مراعاة الفوارق في قدرات البلدان في إدارة المواد الكيميائية بصورة عامة والزئبق بصورة خاصة فضلاً عن اختلاف الأولويات في البلدان المختلفة. |
Aider les Parties à mettre en œuvre l'approche de la gestion des produits chimiques reposant sur leur cycle de vie : mise à jour des directives techniques générales relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets de polluants organiques persistants afin d'y inclure de nouveaux polluants organiques persistants. | UN | دعم تنفيذ الأطراف لنهج الدورة في إدارة المواد الكيميائية: استكمال المبادئ التوجيهية التقنية العامة المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة لتشمل ملوثات عضوية ثابتة جديدة. |