Le Bureau décide de reporter l'examen de la question de l'inscription du point 155 à une date ultérieure. | UN | وقرر المكتب تأجيل النظر في إدراج البند 155 إلى موعد لاحق. |
Le Bureau décide de reporter l'examen de la question de l'inscription du point 156 à une date ultérieure dans l'année en cours. | UN | وقرر المكتب تأجيل النظر في إدراج البند 156 إلى موعد لاحق خلال السنة التقويمية الحالية. |
Le Bureau décide de reporter l'examen de la question de l'inscription du point 159 à une date ultérieure. | UN | وقرر المكتب تأجيل النظر في إدراج البند 159 إلى موعد لاحق. |
Le Bureau décide de reporter à une date ultérieure l'examen de la question de l'inscription du point à 29 à l'ordre du jour. | UN | 16 - قرر المكتب تأجيل نظره في إدراج البند 29 إلى تاريخ لاحق. |
Sur la recommandation du Bureau, l'Assemblée générale décide de reporter l'examen de la question de l'inscription du point intitulé " Question de l'île comorienne de Mayotte " à la soixante-troisième session et qu'il soit inscrit à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | قررت الجمعية العامة، بتوصية من المكتب، إرجاء نظرها في إدراج البند المعنون " مسألة جزيرة مايوت القمرية " إلى دورتها الثالثة والستين، وإدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
Mme Joseph (Sainte-Lucie) (parle en anglais) : La délégation de Sainte-Lucie voudrait faire part de sa déception devant la décision du Bureau de ne pas examiner pleinement la question de l'inscription du point 165 du projet d'ordre du jour, relatif à la demande d'admission de Taiwan à l'Organisation des Nations Unies. | UN | السيدة جوزيف (سانت لوسيا) (تكلمت بالانكليزية): يود وفد سانت لوسيا أن يسجل خيبة أمله حيال قرار المكتب بعدم النظر بشكل كامل في إدراج البند 165 من مشروع جدول الأعمال المتعلق بطلب تايوان الانضمام إلى الأمم المتحدة. |