ويكيبيديا

    "في إصلاح إدارة الموارد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la réforme de la gestion des ressources
        
    • à cette réforme
        
    • la réforme des ressources
        
    Le Pakistan a contribué à ce processus, surtout à la réforme de la gestion des ressources humaines, et continuera d'y prendre une part active. UN ولقد ساهمت باكستان في هذه العملية، وساهمت بصفة خاصة في إصلاح إدارة الموارد البشرية، وسنواصل مشاركتنا النشطة.
    Le Maroc se réjouit des progrès considérables qui ont été réalisés dans la réforme de la gestion des ressources humaines, même s'il reste beaucoup à faire. UN وهي ترحب بالتقدم الكبير الذي تم في إصلاح إدارة الموارد البشرية، وإن كان لا يزال الكثير مما ينبغي فعله.
    Il espère que la Commission continuera de jouer un rôle clef dans la réforme de la gestion des ressources humaines. UN وأعرب عن الأمل في أن تواصل اللجنة القيام بدور رئيسي في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    28E.24 Ces activités devraient permettre d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si les clients servis par l'Office des Nations Unies à Genève le soutiennent dans son action et coopèrent pleinement à la mise en œuvre de la réforme de la gestion des ressources humaines et si le processus consultatif personnel-administration contribue de façon positive à cette réforme. UN 28 هاء -24 يُنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن يقوم العملاء المستفيدون من الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف بدعم جهوده ويتعاونوا تعاونا تاما في تنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية، وأن تسهم عملية التشاور بين الموظفين والإدارة مساهمة إيجابية في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    la réforme des ressources humaines est un autre exemple. UN ويكمن مثال آخر في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Des mécanismes efficaces de contrôle et de suivi du travail des superviseurs constituent un élément indispensable de la réforme de la gestion des ressources humaines. UN واﻵليات الفعالة لرصد ومتابعة أعمال المديرين تشكل عنصرا أساسيا في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    ci-après des informations détaillées sur les principaux résultats et les orientations futures de la réforme de la gestion des ressources humaines. UN وتغطي الفروع التالية الإنجازات الرئيسية التي تحققت حتى الآن والاتجاهات المستقبلية في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    la réforme de la gestion des ressources humaines doit être envisagée de façon globale et ne doit en aucun cas impliquer des licenciements ou des réductions budgétaires. UN وينبغي التفكير في إصلاح إدارة الموارد البشرية بطريقة شاملة، وينبغي ألا ينطوي الإصلاح بحال على تقليل عدد الموظفين أو تخفيض الميزانية.
    Bien que des progrès considérables aient été accomplis sur la voie de la réforme de la gestion des ressources humaines, le nouveau système continue de manquer de bases solides sous forme d'un cadre cohérent concernant le régime des engagements. UN ورغم إحراز تقدم كبير في إصلاح إدارة الموارد البشرية، فلا يزال النظام الجديد يفتقر إلى أساس مناسب في شكل إطار تعاقدي سليم.
    Le succès de la réforme de la gestion des ressources humaines est donc une condition indispensable pour pouvoir tirer à long terme les avantages escomptés des autres réformes dans le domaine de la gestion. UN وبالتالي، فإن النجاح في إصلاح إدارة الموارد البشرية شرط لا بد منه لتحقيق النتائج المنشودة وجني ثمار إصلاحات إدارية أخرى على الأمد الطويل.
    L'École des cadres est susceptible d'apporter une contribution à la réforme de la gestion des ressources humaines grâce à des programmes qui transcendent les clivages hiérarchiques traditionnels, renforcent les partenariats et ne font pas double emploi avec ceux d'autres organismes. UN ولدى كلية الموظفين إمكانية الإسهام في إصلاح إدارة الموارد البشرية من خلال برامج تشمل مستويات المسؤولية التقليدية، وتعمل على تعزيز الشراكات ولا تكون تكرارا لبرامج في منظمات ووكالات أخرى.
    Le présent rapport fait le bilan de l'application de ces différentes dispositions, et offre par ailleurs une plus vaste perspective axée sur les progrès d'ensemble réalisés touchant la réforme de la gestion des ressources humaines. UN وهذا التقرير لا يتناول فقط حالة تنفيذ الأحكام المحددة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية وإنما يلقي أيضا نظرة أوسع نطاقا على التقدم العام المحرز في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Puisque la réforme du système de justice interne est un aspect essentiel de la réforme de la gestion des ressources humaines, l'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande attendent avec intérêt d'examiner le rapport du Groupe de la refonte à la reprise de la session. UN وحيث أن إصلاح نظام العدالة الداخلية جزء رئيسي في إصلاح إدارة الموارد البشرية، فإن أستراليا وكندا ونيوزيلندا تتطلع إلى النظر في تقرير الفريق المعني بإعادة التصميم في الدورة المستأنفة.
    La délégation des États-Unis compte bien que des progrès réels seront accomplis dans le domaine de la réforme de la gestion des ressources humaines. UN 58 - واختتم قائلا إن وفد بلده يتطلع إلى إحراز تقدم حقيقي في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    c) Le processus de consultation entre le personnel et l'administration contribuera de façon constructive à la réforme de la gestion des ressources humaines. UN (ج) أن عملية التشاور بين الموظفين والإدارة سوف تساهم مساهمة إيجابية في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    c) Les processus de consultation entre l'Administration et le personnel apportent une contribution positive à la réforme de la gestion des ressources humaines. UN (ج) إن العمليات الاستشارية للموظفين والإدارة سوف تساهم مساهمة إيجابية في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    c) Le processus de consultations entre le personnel et l'administration contribue de façon constructive à la réforme de la gestion des ressources humaines. UN (ج) إسهام عملية التشاور بين الموظفين والإدارة إيجابيا في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    28E.22 Le sous-programme devrait atteindre les objectifs visés et les réalisations escomptées à condition que le processus consultatif personnel-Administration contribue de façon positive à la réforme de la gestion des ressources humaines. UN 28 هاء-22 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة، على افتراض أن العملية الاستشارية لإدارة الموظفين ستساهم إيجابيا في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    28E.24 Le sous-programme devrait atteindre les objectifs visés et les réalisations escomptées à condition que : les bureaux clients servis par l'Office des Nations Unies à Genève le soutiennent dans son action et coopèrent pleinement à la mise en œuvre de la réforme de la gestion des ressources humaines, et que le processus consultatif personnel-administration contribue de façon positive à cette réforme. UN 28 هاء-24 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة، على افتراض أن تقوم المكاتب المستفيدة من الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف بدعم جهوده وتتعاون تعاونا تاما في تنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية؛ وأن تسهم عملية التشاور بين الموظفين والإدارة إيجابيا في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    29C.15 Les objectifs et les réalisations escomptées prévus à la rubrique Direction exécutive et administration seront atteints si les conditions suivantes sont remplies : a) les parties prenantes appuient le Bureau de la gestion des ressources humaines dans son action et coopèrent pleinement avec lui; et b) les consultations entre le personnel et l'administration contribuent de façon constructive à la réforme des ressources humaines. UN 29 جيم-15 من المُتوقع أن تتحقق الأهداف والإنجازات المتوخاة في إطار بند التوجيه التنفيذي والإدارة بافتراض ما يلي: (أ) أن يدعم أصحاب المصلحة الجهود التي يبذلها مكتب إدارة الموارد البشرية، ويتعاونون معه تعاونا كاملا؛ و (ب) أن تسهم العملية التشاورية بين الموظفين والإدارة بصورة إيجابية في إصلاح إدارة الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد