ويكيبيديا

    "في إطار إعمال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le cadre de la réalisation
        
    1. Souligne combien il importe de soulager la charge de la dette et du service de la dette des pays en développement en proie à des problèmes de dette, dans le cadre de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels; UN ١ ـ تؤكــد أهمية تخفيف أعباء الديون وخدمتها عن كاهل البلدان النامية التي تعاني من مشاكل الديون، في إطار إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Au lieu de créer un nouveau mécanisme, on pourra proposer des mesures visant à améliorer cette facilité et à axer les efforts précisément sur l'éradication de la pauvreté dans le cadre de la réalisation des droits de l'homme. UN ويمكن، بدلاً من إنشاء آلية جيدة، اقتراح تدابير لتحسين الآلية القائمة واستصواب استئصال شأفة الفقر بالذات في إطار إعمال حقوق الإنسان.
    2. Souligne qu'il importe d'alléger la charge de la dette et du service de la dette des pays en développement en proie à des problèmes de dette, dans le cadre de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels; UN ٢- تشدد على أهمية تخفيف أعباء الديون وخدمتها عن كاهل البلدان النامية التي تعاني من مشاكل الديون، في إطار إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    17. Un certain nombre de gouvernements ont, explicitement ou non, souligné que le problème de la dette extérieure ne pouvait être résolu en faisant abstraction d'un nécessaire développement d'ensemble et devait en conséquence être traité dans le cadre de la réalisation du droit au développement. UN ١٧- وأكد عدد من الحكومات، صراحة أو ضمنا، أن مشكلة الدين الخارجي لا يمكن حلها بمعزل عن التنمية الشاملة، ومن ثم فينبغي التصدي لها في إطار إعمال الحق في التنمية.
    53. dans le cadre de la réalisation des droits de l’homme, les Gouvernements des trois pays appuient pleinement le mandat confié par le Secrétaire général au Haut Commissaire aux droits de l’homme, en vue d’optimiser la coordination de l’assistance technique dans ce domaine. UN ٥٣ - وواصل حديثه قائلا إنه في إطار إعمال حقوق اﻹنسان، تدعم حكومات البلدان الثلاثة بالكامل الولاية التي أسندها اﻷمين العام إلى مفوضية حقوق اﻹنسان، بهدف تحسين تنسيق المساعدة التقنية في هذا المجال.
    2. Souligne qu'il importe de continuer à prendre immédiatement, dans le cadre de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels, des mesures pour alléger la charge de la dette et du service de celle-ci, qui pèse sur les pays en développement en proie à des problèmes de dette extérieure; UN ٢- تشدد على أهمية مواصلة تنفيذ إجراءات عاجلة من أجل تخفيف أعباء الديون وخدمتها عن كاهل البلدان النامية التي تعاني من مشاكل ديون خارجية، في إطار إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    135.124 Poursuivre l'action menée dans le cadre de la réalisation des droits à la santé et à l'éducation (Sénégal); UN 135-124- مواصلة الجهود في إطار إعمال الحق في الصحة والحق في التعليم (السنغال)؛
    2. Souligne qu'il importe de continuer à prendre d'urgence, dans le cadre de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels, des mesures efficaces et durables pour alléger la charge de la dette et du service de celle—ci qui pèse sur les pays en développement en proie à des problèmes de dette extérieure; UN ٢- تشدد على أهمية مواصلة تنفيذ إجراءات فورية وفعالة ومستديمة من أجل تخفيف عبء الديون وعبء خدمتها عن كاهل البلدان النامية التي تعاني من مشاكل الديون، وذلك في إطار إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    1. A sa cinquante—troisième session, la Commission des droits de l'homme a, dans sa résolution 1997/10, souligné qu'il importait de continuer à prendre d'urgence, dans le cadre de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels, des mesures efficaces et durables pour alléger la charge de la dette et du service de celle—ci, qui pèse sur les pays en développement en proie à des problèmes de dette extérieure. UN ١- شددت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٧٩٩١/٠١ الذي اعتمدته في دورتها الثالثة والخمسين، على أهمية مواصلة تنفيذ إجراءات عاجلة وفعالة ومستديمة من أجل تخفيف أعباء الديون وأعباء خدمتها عن كاهل البلدان النامية التي تعاني من مشاكل الديون، وذلك في إطار إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    3. Souligne également qu'il importe de continuer à prendre d'urgence, dans le cadre de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels, des mesures efficaces et durables pour alléger la charge de la dette et du service de celle-ci, qui pèse sur les pays en développement en proie à des problèmes de dette extérieure; UN 3- تشدد أيضاً على أهمية مواصلة تنفيذ إجراءات فورية وفعالة ومستديمة من أجل تخفيف عبء الديون وعبء خدمتها عن كاهل البلدان النامية التي تعاني من مشاكل الديون، وذلك في إطار إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    c) Il importe d'alléger la charge de la dette et du service de la dette des pays en développement en proie à des problèmes de dette, dans le cadre de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels; UN )ج( أهمية تخفيف أعباء الديون وخدمتها عن كاهل البلدان النامية التي تعاني من مشاكل الديون في إطار إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    29. La Commission des droits de l'homme et sa Sous-Commission ont à plusieurs occasions souligné qu'il importait d'alléger la charge de la dette et du service de la dette des pays en développement en proie à des problèmes d'endettement, dans le cadre de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels. UN ٩٢- وأكدت لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية في مناسبات عديدة أهمية تخفيف أعباء الديون وخدمتها عن كاهل البلدان النامية التي تعاني من مشاكل المديونية في إطار إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    e) " Il importe d'alléger la charge de la dette et du service de la dette des pays en développement en proie à des problèmes de dette, dans le cadre de la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels " ; UN )ﻫ( " ينبغي أن يجري تخفيف أعباء الديون وخدمتها عن كاهل البلدان النامية التي تعاني من مشاكل الديون في إطار إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد