C. Fonds d'affectation spéciale pour le financement volontaire d'activités au titre de la Convention 14−20 7 | UN | جيم - الصندوق الاستئماني للتمويل الطوعي للأنشطة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 14-20 8 |
On a noté en particulier qu'il n'y avait guère eu de propositions de financement de projets au titre de la Convention sur la lutte contre la désertification. | UN | ولم يتوفر على وجه الخصوص عرض للمقترحات الخاصة بالتمويل في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Fonds spécial pour le financement volontaire d'activités au titre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification | UN | الصندوق الخاص للتمويل الطوعي للأنشطة المضطلع بها في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Les recommandations suivantes ont donc été formulées lors des réunions organisées dans le cadre de la Convention sur la lutte contre la désertification: | UN | ومن ثم، أوصي بالأمور التالية في الأحداث التي جرت في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر: |
Cette Stratégie doit permettre de traduire les apports en données scientifiques comparables qui sont indispensables aux échelles nationale, régionale et internationale dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | ويجب أن تتيح هذه الاستراتيجية ترجمة الإسهامات إلى بيانات علمية قابلة للمقارنة، وهي بيانات لا غنى عنها على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
L'indicateur mesure la création d'environnements politiques favorables par la quantification du nombre d'accords de partenariats établis entre les pays développés parties d'une part, et les pays touchés parties d'autre part, de façon bilatérale mais toujours et uniquement dans le cadre de la CNULD. | UN | يقيس المؤشر مدى وجود بيئات مؤاتية سياسيًا قابلة للقياس من خلال تحديد عدد اتفاقات الشراكة القائمة بين البلدان الأطراف المتقدمة من جهة والبلدان الأطراف المتأثرة من جهة أخرى، على أساس ثنائي ولكن في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر فقط. |
Fonds spécial pour le financement volontaire d'activités au titre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification | UN | الصندوق الخاص للتمويل الطوعي للأنشطة المضطلع بها في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
La question de l'atténuation des effets de la sécheresse est prise en compte dans les programmes d'action menés au titre de la Convention. | UN | تناول مسألة التخفيف من آثار الجفاف في برامج العمل المعدة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
66. Les Parties attendaient beaucoup du renforcement des capacités au titre de la Convention sur la lutte contre la désertification. | UN | 66- ولدى الأطراف توقعات كبيرة فيما يتعلق ببناء القدرات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Vers l'harmonisation et la normalisation: projet de guide méthodologique visant à améliorer la communication d'informations financières au titre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification | UN | نحو التنسيق والتوحيد: دليل منهجي مقترح لتحسين الإبلاغ المالي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Vers l'harmonisation et la normalisation: projet de guide méthodologique visant à améliorer la communication d'informations financières au titre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification | UN | نحو التنسيق والتوحيد: دليل منهجي مقترح لتحسين الإبلاغ المالي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Les pays de cette sous-région de l'Asie étant déjà habitués à faire face à l'aridité de l'environnement, il a sans doute été difficile au départ de déterminer les nouvelles mesures susceptibles d'être appliquées au titre de la Convention. | UN | وربما صودفت صعوبة أول الأمر في تحديد الجهود الإضافية التي كان من الممكن القيام بها في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لأن بلدان هذه المنطقة الفرعية الآسيوية قد اعتادت إلى حد كبير التعامل مع بيئة قاحلة. |
Appuyer la mise en œuvre des projets PANA portant sur la gestion durable des terres de manière concertée avec la mise en œuvre des plans d'action nationaux au titre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification | UN | دعم تنفيذ عملية برامج العمل الوطنية للتكيف بشأن الإدارة المستدامة للأراضي بالتعاون مع تنفيذ خطط العمل الوطنية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
2.5.2 La question de l'atténuation des effets de la sécheresse est prise en compte dans les programmes d'action menés au titre de la Convention. | UN | 2-5-2 تناول مسألة التخفيف من آثار الجفاف في برامج العمل المعدة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
32. En tout, on comptait 46 accords de partenariat conclus dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification (la Convention) en 2010 et 44 en 2011, avec 24 pays, quatre sous-régions et deux régions. | UN | 32- وهناك ما مجموعه 46 اتفاق شراكة قد أبرمت في عام 2010 و44 اتفاقاً في عام 2011 في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مع 24 بلداً، ومنطقتين، وأربع مناطق دون إقليمية. |
III. La gestion des connaissances dans le cadre de la Convention sur la lutte | UN | ثالثاً - إدارة المعارف في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 13-24 6 |
III. La gestion des connaissances dans le cadre de la Convention sur la lutte contre la désertification | UN | ثالثاً - إدارة المعارف في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Ledit document contiendra également des propositions concernant le thème spécifique de la prochaine Conférence scientifique dans le cadre de la Convention. | UN | وستتضمن هذه الوثيقة أيضاً اقتراحات بشأن الموضوع المحدد للمؤتمر العلمي القادم المزمع عقده في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Le financement de la lutte contre la désertification par l'intermédiaire des canaux financiers habituels a été une source de frustrations dans la plupart des pays d'Afrique affectés par la sécheresse et la dégradation des sols. Cette inadaptation s'est fait tout particulièrement sentir suite aux efforts de formulation et d'adoption des PAN conduits dans le cadre de la CNULD. | UN | لقد ظهر أن تمويل عملية مكافحة التصحر من خلال قنوات التمويل التقليدية تجربة محبطة في معظم البلدان الأفريقية المتأثرة بالجفاف وتدهور الأراضي، وخصوصاً بعد جهود هذه البلدان الرامية إلى صياغة واعتماد خطط العمل الوطنية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Le débat a porté essentiellement sur l'éventuelle nécessité de redéfinir la désertification dans le cadre de la CCD et sur l'établissement d'une liste d'indicateurs communs à tous les pays, et de mécanismes institutionnels pour la collecte de ces indicateurs sur le terrain. | UN | وركزت المناقشات على الحاجة المحتملة لإعادة تعريف التصحر في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وعلى وضع قائمة مؤشرات موحدة لجميع البلدان وترتيبات مؤسسية لجمع هذه المؤشرات في الميدان. |
C. Fonds d'affectation spéciale pour le financement volontaire d'activités au titre de la Conférence | UN | جيم - الصندوق الاستئماني للتمويل الطوعي للأنشطة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Objectif pour 2011: Un système intégré de gestion des connaissances relevant de la Convention est mis en place | UN | الهدف لعام 2011: إنشاء نظام متكامل لإدارة المعرفة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
3. Les systèmes d'alerte précoce dans le contexte de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | 3- نظم الإنذار المبكر في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |