ويكيبيديا

    "في إطار البروتوكول الاختياري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au titre du Protocole facultatif
        
    • en vertu du Protocole facultatif
        
    • par le Protocole facultatif
        
    • au titre du premier Protocole facultatif
        
    • conformément aux dispositions du Protocole facultatif
        
    • en vertu du premier Protocole facultatif
        
    • conformément au Protocole facultatif se rapportant
        
    • au titre d'un protocole facultatif
        
    • dans le cadre du protocole facultatif
        
    • en application du Protocole facultatif
        
    • relevant du Protocole facultatif
        
    • relative au Protocole facultatif
        
    • au titre des protocoles facultatifs
        
    • à celui du Protocole facultatif
        
    • aux disposi-tions du Protocole facultatif
        
    Ces raisons semblent pouvoir s'appliquer au travail à accomplir au titre du Protocole facultatif. UN ويبدو أن لهذه الأسباب وجاهتها فيما يتعلق بالعمل في إطار البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Cette pratique contribue à faire connaître les décisions rendues au titre du Protocole facultatif. UN وهذه الممارسة تساهم في التعريف بقرارات اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري.
    AApplication par le Comité des droits de l'homme des décisions prises en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international sur les droits civils et politiques UN تطبيق اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في إطار البروتوكول الاختياري
    Met en oeuvre les procédures ayant trait aux plaintes individuelles en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ينفذ اﻹجراءات المتعلقة بالشكاوى الفردية في إطار البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Questions soulevées par le Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN القضايا الناشئة في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    En tant que droits individuels, ils peuvent être invoqués au titre du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وقد تفضي هذه الحقوق، بوصفها حقوقا فردية، إلى عدد من الشكاوى تقع في إطار البروتوكول الاختياري الأول.
    Cette pratique contribue à faire connaître les décisions rendues au titre du Protocole facultatif. UN وهذه الممارسة تساهم في التعريف بقرارات اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري.
    Suivi des observations finales portant sur l'examen des rapports des États parties et des constatations adoptées au titre du Protocole facultatif UN متابعة تنفيذ الملاحظات الختامية بشأن النظر في تقارير الدول الأطراف والآراء المعتمدة في إطار البروتوكول الاختياري
    Suivi des observations finales portant sur l'examen des rapports des États parties et des constatations adoptées au titre du Protocole facultatif UN متابعة الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول والآراء المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري
    Activités menées par le Comité au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes UN أنشطة اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Le Comité a également commencé à recevoir des plaintes individuelles au titre du Protocole facultatif à la Convention. UN وبدأت اللجنة أيضا في تلقي الشكاوى الفردية في إطار البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Le Comité a nommé par acclamation Mme Maria Soledad Cisternas Reyes Rapporteuse spéciale du Comité sur les communications au titre du Protocole facultatif. UN وعيّنت اللجنة السيدة ماريا سوليداد سيسترناس بالتزكية مقررةً خاصةً للجنة تعنى بالبلاغات في إطار البروتوكول الاختياري.
    Application par le Comité des droits de l'homme des décisions prises en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international sur les droits civils et politiques UN تطبيق اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في إطار البروتوكول الاختياري
    Il a indiqué que le règlement intérieur qui serait élaboré par le Comité en vertu du Protocole facultatif pourrait s'inspirer de la pratique de cette instance. UN واقترح أن تسترشد اللجنة بممارسات المحكمة الأوروبية لوضع النظام الداخلي في إطار البروتوكول الاختياري.
    19. Dès 1978, le Comité a reçu la première communication concernant un cas de disparition présentée en vertu du Protocole facultatif. UN 19- وتلقت اللجنة في عام 1978 أول بلاغ في إطار البروتوكول الاختياري يتعلق بحالة من حالات الاختفاء.
    Le Bureau et la Division de la promotion de la femme soutiendront les travaux menés par le Comité en vertu du Protocole facultatif. UN وسوف يؤيد مكتب الأمين العام المساعد وشعبة النهوض بالمرأة عمل اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري.
    Activités menées en vertu du Protocole facultatif se rapportant à la Convention UN الأنشطة المضطلع بها في إطار البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    Le rôle assigné au Comité par le Protocole facultatif consiste à déterminer si les conditions des restrictions imposées à la liberté d'expression sont remplies dans les communications qui lui sont soumises. UN ومهمة اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري هي التحقق من استيفاء الرسالة المعروضة عليها للشروط المتعلقة بالقيود التي تفرض على الحق في حرية التعبير.
    En tant que droits individuels, ils peuvent être invoqués au titre du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وقد تفضي هذه الحقوق، بوصفها حقوقا فردية، إلى عدد من الشكاوى تقع في إطار البروتوكول الاختياري الأول.
    conformément aux dispositions du Protocole facultatif UN النظر في البلاغات المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري
    L'État partie devrait revoir sa position à l'égard des constatations adoptées par le Comité en vertu du premier Protocole facultatif. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في موقفها فيما يتعلق بالآراء التي اعتمدتها اللجنة في إطار البروتوكول الاختياري الأول.
    Elle a en outre continué d'autoriser deux sessions annuelles du Groupe de travail sur les communications présentées conformément au Protocole facultatif se rapportant à la Convention. UN وواصلت الجمعية العامة الإذن بعقد دورتين سنويتين للفريق العامل المعني بالاتصالات في إطار البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Il a été relevé que la question du statut juridique du Comité et celle de sa compétence pour recevoir des communications au titre d'un protocole facultatif étaient deux sujets différents, qu'il fallait traiter séparément. UN ولوحظ أن مسألة الوضع القانوني للجنة وصلاحيتها في تلقي البلاغات في إطار البروتوكول الاختياري هما مسألتان مختلفتان ينبغي معالجتهما بصورة منفصلة.
    Cet élément doit être dûment pris en considération dans le cadre du protocole facultatif. UN ويجب أن يؤخذ هذا العنصر في الحسبان الواجب في إطار البروتوكول الاختياري.
    Suivi des observations finales concernant les rapports des États et les constatations en application du Protocole facultatif UN متابعة الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول والآراء المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري
    Il s'inquiète toutefois de l'absence de mécanisme chargé d'assurer la coordination globale de la mise en œuvre et de l'évaluation des politiques et programmes relevant du Protocole facultatif. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود آلية للتنسيق العام لتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج في إطار البروتوكول الاختياري.
    Activité relative au Protocole facultatif, organisée par le Conseil de l'Europe. Astana (Kazakhstan), juin 2009 (M. Zbigniew Lasocik). UN أنشطة في إطار البروتوكول الاختياري نظمها مجلس أوروبا، أستانا، كازاخستان، حزيران/يونيه 2009 (السيد زبينيو لاسوتشيك).
    Nombre moyen de rapports initiaux reçus chaque année au titre des protocoles facultatifs (entre 2009 et 2012) UN متوسط عدد التقارير الأولية الواردة سنويا في إطار البروتوكول الاختياري (2009-2012)
    Lors de sa 1444e séance (cinquante-quatrième session), tenue le 28 juillet 1995, le Comité a adressé ses remerciements les plus chaleureux à Mme Higgins pour sa contribution exceptionnelle aux travaux du Comité tant au titre de l'article 40 du Pacte qu'à celui du Protocole facultatif. UN وتوجهت اللجنة، أثناء جلستها ٤٤٤١ )الدورة الرابعة والخمسون(، المعقودة في ٨٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، بأخلص عبارات الشكر للسيدة هيغنز على اسهامها المنقطع النظير في أعمال اللجنة سواء في إطار المادة ٠٤ من العهد أو في إطار البروتوكول الاختياري.
    Examen des communications reçues conformément aux disposi-tions du Protocole facultatif se rapportant au Pacte [5] UN النظر في المراسلات التي جرت في إطار البروتوكول الاختياري للعهد ]٥[

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد