ويكيبيديا

    "في إطار التجارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le cadre du commerce
        
    • pour le commerce
        
    • dans le commerce
        
    • dans le contexte du commerce
        
    • au niveau du commerce
        
    • dans le cadre commercial
        
    • dans le cadre des échanges
        
    180. Promouvoir l'harmonisation des exigences en matière de performance environnementale dans le cadre du commerce international. UN 180- النهوض بتوحيد متطلبات الأداء البيئي في إطار التجارة الدولية
    Promouvoir l'harmonisation des exigences en matière de performance environnementale dans le cadre du commerce international. UN 180- النهوض بتوحيد متطلبات الأداء البيئي في إطار التجارة الدولية
    Programme de production de cacao biologique pour le commerce équitable parrainé par le Fonds international de développement agricole UN برنامج الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لإنتاج الكاكاو العضوية في إطار التجارة العادلة
    Résolution 56/7 Encourager la mise au point et l'utilisation du système électronique international d'autorisation des importations et des exportations pour le commerce international licite de stupéfiants et de substances psychotropes UN التشجيع على إنشاء واستعمال النظام الإلكتروني الدولي لإصدار أذون الاستيراد والتصدير في إطار التجارة الدولية المشروعة بالعقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية
    De même, les femmes qui exercent une activité secondaire le font principalement dans le commerce et les services, consacrant leur production à la vente ou à la consommation au foyer et contribuant ainsi à la survie quotidienne de la famille (tableau 14.7). UN وفضلا عن ذلك، تدخل اﻷنشطة الثانوية للمرأة في إطار التجارة والخدمات، ويوجه ناتجها إلى الاستهلاك والمبيعات واستهلاك اﻷسر المعيشية، ومن ثم فهي تساعد على احتياجات البقاء اليومية لﻷسرة.
    dans le contexte du commerce international, la compétitivité est traditionnellement définie en termes de taux de change, de coûts et de prix. UN ويتم في إطار التجارة الدولية تعريف القدرة التنافسية عموماً استناداً إلى أسعار الصرف، والتكاليف والأسعار.
    Notant également qu'au niveau du commerce international, les HCFC font place à des substances de remplacement, notamment des hydrofluorocarbones (HFC) et que les quantités de HFC échangées au niveau mondial devraient augmenter, UN وإذْ يُلاحظ أنه في إطار التجارة الدولية، يستعاض عن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بمواد بديلة تشمل مركبات الكربون الهيدروفلورية، وأنه من المتوقع أن تزداد كميات مركبات الكربون الهيدروفلورية المتداولة عالمياً،
    — un séminaire de formation sur la politique commerciale nationale dans le cadre commercial multilatéral s'est tenu au Cap-Vert en juillet 1996 pour trois pays, dont le Cap-Vert et Sao Tomé-et-Principe. UN - عقدت حلقة دراسية تدريبية عن السياسة التجارية الوطنية في إطار التجارة المتعددة اﻷطراف، في الرأس اﻷخضر في تموز/يوليه ١٩٩٦، من أجل ثلاثة بلدان بما فيها الرأس اﻷخضر وسان تومي وبرينسيبي.
    Il est interdit d'exporter ces marchandises à crédit, en consignation ou dans le cadre des échanges frontaliers. UN ولا يجوز تصدير المواد الآنفة الذكر بالوسائل الائتمانية أو عن طريق طرف ثالث في إطار التجارة الداخلية.
    194. Promouvoir l'harmonisation des exigences en matière de performance environnementale dans le cadre du commerce international. UN 194- النهوض بتوحيد متطلبات الأداء البيئي في إطار التجارة الدولية
    194. Promouvoir l'harmonisation des exigences en matière de performance environnementale dans le cadre du commerce international. UN 194- النهوض بتوحيد متطلبات الأداء البيئي في إطار التجارة الدولية
    Par ailleurs, après plusieurs années au cours desquelles il y avait eu très peu de saisies d'anhydride acétique, plus de 20 cas de saisies ou de cargaisons suspectes dans le cadre du commerce international ont récemment été enregistrés. UN وعلاوة على ذلك، وبعد عدة أعوام لم يجر خلالها سوى عدد محدود جدا من عمليات ضبط أنهيدريد الخل، كشف مؤخرا عن أكثر من 20 حالة شملت ضبط شحنات مشبوهة في إطار التجارة الدولية.
    Promouvoir l'harmonisation des exigences en matière de performance environnementale dans le cadre du commerce international. UN 180- النهوض بتوحيد متطلبات الأداء البيئي في إطار التجارة الدولية
    Promouvoir l'harmonisation des exigences en matière de performance environnementale dans le cadre du commerce international. UN 180- النهوض بتوحيد متطلبات الأداء البيئي في إطار التجارة الدولية
    Le programme de production de cacao biologique pour le commerce équitable, mis en place à Sao Tomé-et-Principe, vise à atténuer la pauvreté par l'amélioration des revenus des petits paysans. UN يسعى برنامج إنتاج الكاكاو العضوية في إطار التجارة العادلة إلى تخفيف وطأة الفقر بزيادة مداخيل صغار المزارعين في سان تومي وبرينسيبي.
    Résolution 56/7 de la Commission, intitulée " Encourager la mise au point et l'utilisation du système électronique international d'autorisation des importations et des exportations pour le commerce international licite de stupéfiants et de substances psychotropes " UN قرار اللجنة 56/7، المعنون " التشجيع على إنشاء واستعمال النظام الإلكتروني الدولي لإصدار أذون الاستيراد والتصدير في إطار التجارة الدولية المشروعة بالعقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية "
    Résolution 55/6 de la Commission, intitulée " Création d'un système électronique international d'autorisation des importations et des exportations pour le commerce licite de stupéfiants et de substances psychotropes " UN قرار اللجنة 55/6، المعنون " إنشاء نظام إلكتروني دولي لإصدار أذون الاستيراد والتصدير في إطار التجارة المشروعة بالعقاقير المخدّرة والمؤثِّرات العقلية "
    Il a été noté que les méthodes de travail mêmes de la CNUDCI contribuaient à l'harmonisation en permettant aux délégations de pays à systèmes juridiques divers d'échanger des idées; la connaissance d'autres systèmes contribuait à promouvoir une meilleure compréhension de la manière d'interagir dans le commerce international. UN ولوحظ أنَّ أساليب عمل الأونسيترال بحد ذاتها تسهم في مواءمة الأحكام القانونية، حيث إنها تتيح للوفود المشاركة من مختلف النظم القانونية فرصة للتفاعل فيما بينها وتبادل الأفكار؛ فمن شأن معرفة النظم الأخرى أن تساعد على تحسين فهم كيفية التفاعل في إطار التجارة الدولية.
    Le Japon, l'Union européenne et les ÉtatsUnis importent 75 % du poisson et des produits dérivés entrant dans le commerce international. UN * تبلغ واردات اليابان والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية نسبة 75 في المائة من السمك والمنتجات السمكية التي تدخل في إطار التجارة الدولية.
    La délégation autrichienne félicite l'Organisation internationale de droit du développement pour l'œuvre de pionnier qu'elle accomplit dans ce domaine et la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI) pour ses activités de promotion de l'état de droit dans le contexte du commerce international, du développement à long terme, de la prévention des conflits et de la reconstruction au sortir des conflits. UN وقالت أيضا إن وفد بلدها يُشيد بالمنظمة الدولية لقانون التنمية لما تبذله من جهود رائدة في الميدان وبلجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لتعزيزها سيادة القانون في إطار التجارة الدولية، والتنمية طويلة الأجل، ومنع نشوب النزاعات وإعادة البناء في مرحلة ما بعد النزاع.
    26. Les experts ont constaté l'importance que revêtait la signature électronique dans le contexte du commerce électronique en tant qu'instrument crucial permettant d'authentifier les communications électroniques. UN 26- وأقر الخبراء بأهمية التوقيعات الإلكترونية في إطار التجارة الإلكترونية بوصفها أداة حيوية تكفل الاستيثاق من الرسائل الإلكترونية.
    Notant également qu'au niveau du commerce international, les HCFC font place à des substances de remplacement, notamment des hydrofluorocarbones (HFC) et que les quantités de HFC échangées au niveau mondial devraient augmenter, UN وإذْ يُلاحظ أنه في إطار التجارة الدولية، يستعاض عن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بمواد بديلة تشمل مركبات الكربون الهيدروفلورية، وأنه من المتوقع أن تزداد كميات مركبات الكربون الهيدروفلورية المتداولة عالمياً،
    Il s'est employé à rendre sa politique commerciale plus transparente, à ouvrir unilatéralement son économie en ramenant en moyenne à 6 % les droits de douane et à continuer, dans le cadre commercial multilatéral, de réduire progressivement les obstacles tarifaires et non tarifaires. UN كما أنها سعت إلى إضفاء المزيد من الشفافية على سياستها التجارية، وفتحت اقتصادها من طرف واحد بخفض متوسط مستويات تعريفاتها الجمركية إلى 6 في المائة، وواصلت، في إطار التجارة المتعددة الأطراف، تخفيض الحواجز التعريفية وغير التعريفية تدريجياً.
    a) Sous-programme 6 (Développement du commerce) : questions liées au commerce, notamment amélioration de l'environnement institutionnel en matière d'échanges; mise en place et harmonisation de normes et de directives relatives au commerce et à la facilitation du commerce; examen de l'impact de ces questions sur les politiques commerciales aux niveaux national, régional et international dans le cadre des échanges multilatéraux; UN (أ) البرنامج الفرعي 6، تنمية التجارة، الذي سيتناول المسائل المتصلة بالتجارة، بما في ذلك تحسين البيئة المؤسسية للتجارة؛ ووضع معايير وقواعد ومبادئ توجيهية تكفل الاتساق فيما يتصل بالتجارة وتيسير التجارة؛ وبحث تأثير هذه الميادين على السياسات التجارية على الاصعدة الوطنية والإقليمية والدولية في إطار التجارة المتعددة الأطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد