Les conclusions enrichiraient un cadre de résultats stratégiques et seraient intégrées dans le plan de financement pluriannuel. | UN | وسيتم دمج الاستنتاجات في إطار استراتيجي للنتائج ثم في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Les conclusions enrichiraient un cadre de résultats stratégiques et seraient intégrées dans le plan de financement pluriannuel. | UN | وسيتم دمج الاستنتاجات في إطار استراتيجي للنتائج ثم في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Les recettes au titre des ressources ordinaires se sont élevées à environ 268,7 millions de dollars, soit moins que prévu dans le plan de financement pluriannuel. | UN | فقد بلغت الإيرادات من الموارد العادية حوالي 268.7 مليون دولار، وهي دون المبلغ المتوقع في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Un mécanisme adéquat de communication d’informations à ce sujet serait incorporé au plan de financement pluriannuel pour garantir la transparence. | UN | وسوف يتم إنشاء آلية إبلاغ مناسبة في إطار التمويل المتعدد السنوات من أجل ضمان الشفافية. |
III. Renforcement et établissement de liens réciproques dans le cadre du plan de financement pluriannuel | UN | ثالثا - تعزيز وتطوير الروابط فيما بين العناصر في إطار التمويل المتعدد السنوات |
La situation au des ressources ordinaires demeure un problème majeur, qui empêche le PNUD d'atteindre les objectifs énoncés dans le plan de financement pluriannuel. | UN | ولا تزال حالة الموارد العادية تشكل تحديا للبرنامج الإنمائي في مجال بلوغ الأهداف المحددة في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Article 6.1 : Aux fins visées à l'article VII, la période de planification est définie dans le plan de financement pluriannuel stratégique. | UN | البند 6-1: تحدد فترة التخطيط، للأغراض المبينة في المادة السابعة، في إطار التمويل المتعدد السنوات الخطة الاستراتيجية. |
Elles se sont félicitées des efforts entrepris par les Volontaires des Nations Unies pour aligner leurs activités sur les objectifs établis dans le plan de financement pluriannuel et dans le rapport annuel axé sur les résultats. | UN | وأثنت الوفود على الجهود التي يبذلها المتطوعون لتوفيق سياقات أعمالهم مع الأهداف المحددة في إطار التمويل المتعدد السنوات والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج. |
Article 6.1 : Aux fins visées à l'article VII, la période de planification est définie dans le plan de financement pluriannuel. | UN | البند 6-1: تحدد فترة التخطيط، للأغراض المبينة في المادة السابعة، في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Considéré par rapport aux demandes d'appui des pays, ce résultat confirme à nouveau l'inclusion de ces deux domaines d'intervention dans le plan de financement pluriannuel au titre de l'appui que le PNUD fournit aux pays aux fins de la réalisation des OMD. | UN | وعند النظر إلى ذلك في إطار المدى الذي وصل إليه الطلب القطري، فإن هذا الأداء يؤكد من جديد إدراج هاتين الممارستين في إطار التمويل المتعدد السنوات كجزء من الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي للبلدان التي تسعى إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
En 2003, son conseil d'administration en a fait une activité à part entière. Aujourd'hui, il s'agit d'un objectif distinct dans le plan de financement pluriannuel. | UN | وفي عام 2003، اعتمد المجلس التنفيذي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باعتباره مجال عمل كامل، وهو يشكِّل الآن أحد الأهداف المنفصلة المدرجة في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
2. Sur la base des résultats mis en évidence dans le plan de financement pluriannuel, le Rapport annuel axé sur les résultats analyse systématiquement les résultats atteints et montre comment ces résultats s'articulent par rapport aux objectifs et aux sous-objectifs de l'organisation. | UN | 2 - وعلى أساس النتائج المتوخاة في إطار التمويل المتعدد السنوات يقدم هذا القرير تحليلا منهجيا للنتائج التي تحققت ويربط بين هذه النتائج وأهداف المنظمة وأهدافها الفرعية. |
L'ordre de priorité indiqué dans le rapport annuel va dans le même sens que celui présenté dans le plan de financement pluriannuel, encore que tous deux diffèrent du classement qui avait été établi antérieurement sur la base des données relatives aux dépenses. | UN | 59 - تؤكد بيانات التقارير السنوية التي تركز على النتائج نفس نمط الأولويات الوارد في إطار التمويل المتعدد السنوات رغم أن الاثنين يختلفان عن الترتيب السابق الذي أوردته البيانات المتعلقة بالنفقات. |
C'est dans cette catégorie thématique que les rapports sont les plus nombreux. Ils correspondent étroitement aux domaines prioritaires identifiés dans le plan de financement pluriannuel. | UN | 160- هذه هي الفئة التي أُبلغ عنها أكثر من أي فئة مواضيعية أخرى، وكان هذا الإبلاغ يتناول معظم المجالات ذات الأولوية التي حُددت في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
En réponse à des questions diverses, il a expliqué qu'il faudrait du temps pour évaluer la contribution de la coopération Sud-Sud à l'action du PNUD, car cette coopération n'avait été intégrée comme moteur de développement dans le plan de financement pluriannuel qu'à la fin de 2004. | UN | وأجاب المدير المعاون على عدد من الاستفسارات موضحا أن قياس مدى مساهمة التعاون بين بلدان الجنوب في دعم البرنامج الإنمائي يتطلب وقتا، بالنظر إلى أن الحلول المشتركة بين بلدان الجنوب لم تعتمد إلا في أواخر عام 2004 بوصفها محركا لفعالية التنمية في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Le secrétariat étudie actuellement les procédures de programmation nationale pour les rationaliser conformément au plan de financement pluriannuel. | UN | ثالثا - تعزيز وتطوير الروابط فيما بين العناصر في إطار التمويل المتعدد السنوات ألف - عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات |
90. Les données sur les résultats obtenues grâce au plan de financement pluriannuel devraient fournir des éléments de base importants pour la mise au point de messages ciblés relatifs aux résultats de l'action du PNUD aux niveaux mondial, régional et national. | UN | 90 - وستقدم المعلومات المتعلقة بالنتائج المحرزة في إطار التمويل المتعدد السنوات مدخلات هامة في إعداد الرسالات الموجهة المتعلقة بالنتائج التي يحرزها البرنامج الإنمائي على الصعد، العالمي والإقليمي والقطري. |
Le plan à moyen terme, quadriennal et actualisé tous les deux ans, est l’une des pièces maîtresses du plan de financement pluriannuel. | UN | ٩ - تمثل الخطة المتوسطة اﻷجل الرباعية السنوات، التي تنقح كل سنتين، إحدى وحدات البناء الرئيسية في إطار التمويل المتعدد السنوات المستخدم حاليا. |
À cette fin, le PNUD a conjugué sa stratégie de transformation interne avec les services consultatifs et de développement mentionnés dans le PFP afin d'accroître sa capacité opérationnelle au moyen d'une série d'investissements ciblés. | UN | ولهذا الغرض، جمع البرنامج استراتيجيته للتغيير الداخلي مع الخدمات الإنمائية والاستشارية الموجزة في إطار التمويل المتعدد السنوات لتعزيز القدرة التنفيذية من خلال سلسلة من الاستثمارات المستهدفة. |
On s'est félicité de l'intégration du programme mondial au Cadre de financement pluriannuel. | UN | وقوبل بالترحيب إدراج البرنامج العالمي في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
L'Iran a toujours souligné que le système des Nations Unies a pour rôle d'inclure la coopération Sud-Sud comme complément de la coopération Nord-Sud. À son avis, il faudrait envisager la coopération Sud-Sud comme un moteur de l'efficacité du développement dans le cadre du financement pluriannuel des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | 19 - ولاحظ أن إيران دأبت على تأكيد وظيفة منظومة الأمم المتحدة في إدراج التعاون بين الجنوب والجنوب كعنصر مكمل للتعاون بين الشمال والجنوب وترى أن التعاون بين الجنوب والجنوب يجب اعتباره محركا لكفاءة التنمية في إطار التمويل المتعدد السنوات لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
Dans sa décision 2007/32, le Conseil d'administration a approuvé le cadre intégré d'allocation des ressources financières du plan stratégique pour le cycle de planification couvrant la période 2008-2011, qui a donc remplacé le cadre de financement et les objectifs incorporés dans le cadre de financement pluriannuel. | UN | 10 - وأقر المجلس التنفيذي، في مقرره 2007/32، إطار الموارد المالية المتكامل للخطة الاستراتيجية، الذي يغطي دورة التخطيط 2008-2011، وأحله محل إطار التمويل والأهداف المحددة في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Si cette tendance se confirme, elle risque de compromettre la coopération entre le PNUD et les pays de programme, telle qu'elle est envisagée dans le CFP pour la période 2000-2003. | UN | وينطوي استمرار هذه الحالة على مخاطر تؤثر على تعاون البرنامج الإنمائي مع بلدان البرنامج على نحو ما كان مأمولا في إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2000-2003. |
La baisse tendancielle des ressources ordinaires a été stabilisée, mais le montant total demeure inférieur aux montants estimatifs figurant dans le plan pluriannuel de financement pour 2002 et 2003. | UN | وعلى الرغم من أن الاتجاه التنازلي الذي تشهده الموارد العادية قد حقق استقرارا، فما برح مجموعها الإجمالي دون المبالغ التي قدرت في عامي 2002 و 2003 في إطار التمويل المتعدد السنوات. |