Le présent travail d'évaluation préliminaire a pris en compte les principaux enseignements tirés des exercices similaires effectués dans le cadre des sessions antérieures de la COP et du CRIC. | UN | وقد راعى هذا التقييم الأولي أهم العبر المستخلصة من عمليات مشابهة جرت في إطار الدورات السابقة لمؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
71. À ce jour, deux rencontres avec la société civile et le secteur privé ont été organisées dans le cadre des sessions annuelles du Conseil du commerce et du développement. | UN | 71- ونُظمت حتى اليوم جلستا استماع مع المجتمع المدني والقطاع الخاص في إطار الدورات السنوية لمجلس التجارة والتنمية. |
:: Importance de continuer à mettre l'accent sur les questions de développement, en tenant tout particulièrement compte des préoccupations des petits États insulaires en développement, des pays les moins avancés et des pays les moins avancés sans littoral, dans le cadre des sessions restructurées; | UN | :: أهمية الاستمرار في التركيز بقوة على مسائل التنمية، مع إيلاء اعتبار خاص لشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية في إطار الدورات المعاد هيكلتها(). |
Continuer à convoquer des réunions ministérielles entre la Troïka du Mouvement et l'Union européenne dans le cadre des sessions ordinaires de l'Assemblée générale en vue de faciliter des échanges de vues approfondis et transparents sur des points d'intérêt commun, et d'en faire part à l'Assemblée; | UN | 249-2 الاستمرار في عقد اجتماعات وزارية بين ثلاثية حركة عدم الانحياز والاتحاد الأوروبي في إطار الدورات العادية للجمعية العامة، بهدف تسهيل تبادل وجهات النظر بصورة شاملة وشفافة حول الأمور محل الاهتمام المشترك التي سيتم يتناولها في دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة؛ |
Séminaires sur la mondialisation, les stratégies de développement et la cohérence des politiques, y compris dans le cadre des cours de formation sur les grands problèmes économiques internationaux et autres activités de renforcement des capacités. | UN | حلقات دراسية عن العولمة واستراتيجيات التنمية واتساق السياسات، بما فيها تلك المعقودة في إطار الدورات التدريبيـة عـن القضايـا الرئيسية بشأن جدول الأعمال الاقتصادية الدولية وغيره من أنشطة بناء القدرات. |
Elle a également organisé des conférences et des points d'information sur les tendances et les schémas du trafic illicite, dans le cadre de stages de formation à la sécurité nucléaire et de différents ateliers et séminaires. | UN | ونظمت الوكالة أيضا محاضرات وإحاطات بشأن اتجاهات وأنساق الاتجار غير المشروع في إطار الدورات التدريبية المعنية بالأمن النووي، وأيضا في مختلف حلقات العمل والحلقات الدراسية. |
Les examens régionaux, en préparation, en vue de l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty, qui sont prévus au premier semestre de 2008 en Asie, Afrique et Amérique latine, devraient être organisés, de préférence dans le cadre des sessions annuelles des commissions régionales. | UN | 42 - ويتعين أن تُنظم بصورة فعالة، في سياق الإعداد لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألمآتي، الاستعراضات الإقليمية المقرر عقدها في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية، في الجزء الأول من عام 2008، ويُفضل أن يتم ذلك في إطار الدورات السنوية للجان الإقليمية. |
125.2 Continuer de convoquer des réunions ministérielles entre les troïkas du Mouvement et de l'Union européenne dans le cadre des sessions ordinaires de l'Assemblée générale en vue de faciliter des échanges de vues d'ensemble et transparents sur des points d'intérêt commun, et d'en faire part à l'Assemblée; | UN | 125-2 أن تتواصل الاجتماعات الوزارية مع الهيئات الثلاثية لحركة عدم الانحياز والاتحاد الأوروبي في إطار الدورات العادية للجمعية العامة، بهدف تيسير تبادل وجهات النظر بشكل شامل شفاف فيما يخص المصلحة المشتركة بالنسبة للمسائل التي تتناولها جلسات الجمعية العامة. |
173.2 Continuer de convoquer des réunions ministérielles entre les troïkas du Mouvement et de l'Union européenne dans le cadre des sessions ordinaires de l'Assemblée générale en vue de faciliter des échanges de vues d'ensemble et transparents sur des points d'intérêt commun, et d'en faire part à l'Assemblée. | UN | 173-2 مواصلة عقد اجتماعات وزارية بين كل من الهيئتين الثلاثيتين لحركة عدم الانحياز والاتحاد الأوروبي في إطار الدورات العادية للجمعية العامة، بهدف تيسير تبادل وجهات النظر بشكل شامل وشفاف فيما يخص المصلحة المشتركة بالنسبة للمسائل التي تتناولها جلسات الجمعية العامة؛ |
159.2 Continuer de convoquer des réunions ministérielles entre les troïkas du Mouvement et de l'Union européenne dans le cadre des sessions ordinaires de l'Assemblée générale en vue de faciliter des échanges de vues d'ensemble et transparents sur des points d'intérêt commun, et d'en faire part à l'Assemblée; | UN | 159-2 مواصلة عقد اجتماعات وزارية بين كل من الهيئتين الثلاثيتين لحركة عدم الانحياز والاتحاد الأوروبي في إطار الدورات العادية للجمعية العامة، بهدف تيسير تبادل وجهات النظر بشكل شامل وشفاف فيما يخص المصلحة المشتركة بالنسبة للمسائل التي تتناولها جلسات الجمعية العامة؛ |
235.2 Continuer de convoquer des réunions ministérielles entre la troïka du Mouvement et de l'Union européenne dans le cadre des sessions ordinaires de l'Assemblée générale en vue de faciliter des échanges de vues d'ensemble et transparents sur des points d'intérêt commun, et d'en faire part à l'Assemblée; | UN | 235/2 الاستمرار في عقد اجتماعات وزارية بين ترويكا حركة عدم الانحياز والاتحاد الأوروبي في إطار الدورات العادية للجمعية العامة، التي تستهدف تسهيل تبادل وجهات النظر الشاملة والشفافة حول الأمور محل الاهتمام المشترك التي سيتم تناولها في دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة؛ |
Continuer de convoquer des réunions ministérielles entre la troïka du Mouvement et de l'Union européenne dans le cadre des sessions ordinaires de l'Assemblée générale en vue de faciliter des échanges de vues d'ensemble et transparents sur des points d'intérêt commun, et d'en faire part à l'Assemblée. | UN | 214-2 الاستمرار في عقد اجتماعات وزارية بين ترويكا حركة عدم الانحياز والاتحاد الأوروبي في إطار الدورات العادية للجمعية العامة، التي تستهدف تسهيل تبادل وجهات النظر الشاملة والشفافة حول الأمور محل الاهتمام المشترك التي سيتم تناولها في دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة؛ |
Continuer de convoquer des réunions ministérielles entre les troïkas du Mouvement et de l'Union européenne dans le cadre des sessions ordinaires de l'Assemblée générale en vue de faciliter des échanges de vues d'ensemble et transparents sur des points d'intérêt commun, et d'en faire part à l'Assemblée. | UN | 173-2 مواصلة عقد اجتماعات وزارية بين كل من الهيئتين الثلاثيتين (ترويكا) لحركة عدم الانحياز والاتحاد الأوروبي في إطار الدورات العادية للجمعية العامة، بهدف تيسير تبادل وجهات النظر بشكل شامل وشفاف حول قضايا الاهتمام المشترك التي تتناولها جلسات الجمعية العامة للأمم المتحدة؛ |
i) Pays en situation particulière. Définir précisément un mécanisme propre à répondre aux préoccupations des petits États insulaires en développement, des pays les moins avancés, des pays les moins avancés sans littoral et des pays africains3, dans le cadre des sessions restructurées; | UN | (ط) البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة - تحديد واضح لمنبر لمعالجة الشواغل الإنمائية للدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية وأفريقيا(3) في إطار الدورات المعاد هيكلتها؛ |
Étant donné que les réunions préparatoires régionales se dérouleront dans le cadre des sessions annuelles ordinaires de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, les services fonctionnels de ces réunions seront fournis dans la limite des moyens dont disposent les deux commissions régionales. | UN | 80 - ونظراً لأن الاجتماعات التحضيرية على المستوى الإقليمي المنصوص عليها في الفقرة 6 من مشروع القرار سوف تُعقد في إطار الدورات السنوية العادية للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ، على التوالي، فإن تقديم خدمات لهذه الاجتماعات سوف يتوفّر من خلال القدرة المتاحة للجنتين الإقليميتين. |
Plusieurs types peuvent être recensés, pour la période de référence : a) les voyages d'étude inscrits dans le cadre des sessions de formation : il s'agit, principalement, des voyages d'étude aux Nations Unies, à New York (mars 2007), Genève (mars 2006, octobre 2007, décembre 2007, mai et décembre 2008) et Bruxelles (janvier 2007, 2008 et 2009). | UN | ويمكن الإشارة إلى عدة أنواع من الرحلات خلال الفترة المشمولة بالتقرير: (أ) الرحلات الدراسية المدرجة في إطار الدورات التدريبية: وهي أساسا الرحلات الدراسية إلى الأمم المتحدة، نيويورك (آذار/مارس 2007)، وجنيف (آذار/مارس 2006، وتشرين الأول/أكتوبر 2007، وكانون الأول/ديسمبر 2007، وأيار/مايو وكانون الأول/ديسمبر 2008)، وبروكسل (كانون الثاني/يناير 2007 و 2008 و 2009). |
iii) Expositions, visites guidées, conférences : organisation de conférences dans le cadre des cours de formation de la CNUCED et autres activités de renforcement des capacités sur les questions de politiques macroéconomiques et de développement; séminaires et conférences sur les questions de politiques macroéconomiques et de développement; | UN | ' 3` المعارض، والجولات المصحوبة بمرشدين، والمحاضرات: تقديم محاضرات في إطار الدورات التدريبية للأونكتاد وغيرها من أنشطة بناء القدرات بشأن قضايا الاقتصاد الكلي والسياسات الإنمائية؛ وحلقات دراسية ومحاضرات عن قضايا الاقتصاد الكلي والسياسات الإنمائية؛ |
Un autre exemple de coopération avec le Secrétariat des Nations Unies est la formation fournie dans le cadre des cours destinés au personnel civil employé dans les opérations de maintien de la paix et offerte par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et le Département des opérations de maintien de la paix, auxquels le CICR contribue grâce à un module sur les besoins spéciaux des femmes en situation de conflit. | UN | وثمـة مثال آخر للتعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة يتمثل في التدريب الذي يقدم في إطار الدورات التي يعقدها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وإدارة عمليات حفظ السلام للموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام، والذي تسهم فيه اللجنة بالمكون المتعلق بالاحتياجات الخاصة للمرأة في حالات الصراع. |
Au Haut-Commissariat, la formation sur la mise en œuvre de la Convention se fait souvent dans le cadre de stages consacrés à l'établissement de rapports destinés aux organes de surveillance des traités. | UN | وتنظم المفوضية بشكل متواتر دورات تدريبية خاصة بتنفيذ الاتفاقية وذلك في إطار الدورات التدريبية التي تركز بشكل أوسع على تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات. |