ويكيبيديا

    "في إطار الفقرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au titre du paragraphe
        
    • en vertu du paragraphe
        
    • au regard du paragraphe
        
    • en application du paragraphe
        
    • conformément au paragraphe
        
    • à l'application du paragraphe
        
    • dans le cadre du paragraphe
        
    • par le paragraphe
        
    • relevant du paragraphe
        
    • dans le paragraphe
        
    • visée au paragraphe
        
    • au sens du paragraphe
        
    • agissant du paragraphe
        
    • de violation du paragraphe
        
    • dans le contexte du paragraphe
        
    L'affaire semble soulever également des questions au titre du paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte. UN ويبدو أن هذه القضية تثير أيضا تساؤلات في إطار الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    Dès lors, les griefs de l'auteur au titre du paragraphe 1 de l'article 14 sont dépourvus de fondement. UN وعلى هذا، فادعاءات صاحب البلاغ في إطار الفقرة 1 من المادة 14 لا أساس لها من الصحة.
    Par conséquent, cette partie de la communication est irrecevable en vertu du paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention. UN ومن ثم يعتبر هذا الجزء من البلاغ غير مقبول في إطار الفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية.
    La même question pourrait se poser au regard du paragraphe 1 de l'article 2 du Pacte. UN ونفس المسألة قد تطرح في إطار الفقرة ١ من المادة ٢ من العهد.
    5. Chambre constituée en application du paragraphe 2 de l'article 15 du Statut UN 5 - الدائرة التي تنشأ في إطار الفقرة 2 من المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة
    Commentaires des auteurs sur les observations présentées par l'État partie conformément au paragraphe 2 de l'article 4 UN تعليقات صاحبي الرسالة على ما قدمته الدولة الطرف في إطار الفقرة ٢ من المادة ٤
    Il est également donné suite à ce paragraphe au moyen des activités indiquées au titre du paragraphe 214 de l'Accord d'Accra. UN هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 214 من اتفاق أكرا.
    Il est également donné suite à cet alinéa au moyen des activités indiquées au titre du paragraphe 89 de l'Accord d'Accra. UN هذه الفقرة الفرعية يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 89 من اتفاق أكرا.
    Il est également donné suite à cet alinéa au moyen des activités indiquées au titre du paragraphe 43 de l'Accord d'Accra. UN هذه الفقرة تنفذ أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 43 من اتفاق أكرا.
    Il est également donné suite à ce paragraphe au moyen des activités indiquées au titre du paragraphe 167 de l'Accord d'Accra. UN هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 167 من اتفاق أكرا.
    Il est également donné suite à ce paragraphe au moyen des activités indiquées au titre du paragraphe 162 de l'Accord d'Accra. UN هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 162 من اتفاق أكرا.
    Il est également donné suite à ce paragraphe au moyen des activités indiquées au titre du paragraphe 165 de l'Accord d'Accra. UN هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 165 من اتفاق أكرا.
    Par conséquent, cette partie de la communication est irrecevable en vertu du paragraphe 1 de l'article 14 de la Convention. UN ومن ثم يعتبر هذا الجزء من البلاغ غير مقبول في إطار الفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية.
    Enfin, je voudrais dire que ma délégation attend avec grand intérêt le rapport que le Secrétaire général doit présenter en vertu du paragraphe 2 du projet de résolution. UN أخيرا، أود أن أقول إن وفدي يتطلع باهتمام شديد إلى التقرير الذي سيقدمه الأمين العام في إطار الفقرة 2 من مشروع القرار.
    Situation spéciale de la Croatie au regard du paragraphe 6 de l'article 4 de la Convention. UN الظروف الخاصة لكرواتيا في إطار الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية.
    La même question pourrait se poser au regard du paragraphe 1 de l'article 2 du Pacte. UN ونفس المسألة قد تطرح في إطار الفقرة 1 من المادة 2 من العهد.
    12.1 Le 10 novembre 2004, le requérant a demandé au Comité de lui permettre, en application du paragraphe 4 de l'article 111 de son règlement intérieur, de se présenter devant lui pour faire oralement ses déclarations. UN 12-1 في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، قدم صاحب الشكوى طلباً إلى اللجنة، في إطار الفقرة 4 من المادة 111 من نظامها الداخلي، للحصول على إذن بتقديم إفادة شفوية أمام اللجنة.
    Les tribunaux nationaux ne peuvent pas passer outre, les vues du Comité devant être prises en considération conformément au paragraphe 4 de l'article 7 du Protocole facultatif. UN ولا تستطيع المحاكم المحلية أن تتخطى آراءها التي ينبغي أن تولَى الاعتبار الواجب في إطار الفقرة 4 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري.
    2. Toute question relative à l'application du paragraphe 1 cidessus est tranchée par le Comité sans la participation du membre intéressé. UN 2- تبت اللجنة في أية مسألة يمكن أن تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه دون مشاركة العضو المعني.
    Tant le non-lieu que les demandes faites par les autorités belges pour radier les noms des auteurs de la liste des sanctions montrent que ces restrictions n'entrent pas dans le cadre du paragraphe 3 de l'article 12. UN وانتفاء وجه إقامة الدعوى وكذا الطلبات التي تقدمت بها السلطات البلجيكية لشطب اسمي صاحبي البلاغ من قائمة الجزاءات يدلاّن على أن القيود المفروضة لا تدخل في إطار الفقرة 3 من المادة 12.
    Par suite de la ratification de ce Protocole, tous les délits visés par le paragraphe 4 de l'article 204 du Code pénal relevaient également de l'article 253 du Code pénal. UN ويعني التصديق على البروتوكول أن كل جريمة مرتكبة في إطار الفقرة 4 من المادة 204 من القانون الجنائي تقع أيضا ضمن نطاق المادة 253 من القانون الجنائي.
    Présentation succincte des méthodes choisies par les Parties pour rendre compte d'activités relevant du paragraphe 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto UN موجز الأساليب التي اختارتها الأطراف لحساب الأنشطة المضطلع بها في إطار الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو
    À ce sujet, le Conseil est renvoyé à la réponse relative à la recommandation no 11 figurant dans le paragraphe 59 du rapport du Groupe de travail; UN وفي هذا الصدد، يُحال مجلس حقوق الإنسان إلى الرد على التوصية رقم 11 الواردة في إطار الفقرة 59 من تقرير الفريق العامل؛
    Lorsqu’une attaque telle que celle visée au paragraphe 1 a été perpétrée, constitue aussi un crime d’agression le fait pour une personne se trouvant en situation de contrôle ou à même de diriger l’action politique ou militaire d’un État d’avoir : UN ٢ - عندما يرتكب هجوم في إطار الفقرة ١، فإن:
    Il renvoie à la jurisprudence des organes conventionnels concernés pour ce qui est de déterminer quelles restrictions sont permissibles au sens du paragraphe 2 de l'article 26 de la Convention. UN وتشير اللجنة إلى اجتهادات هيئات المعاهدات ذات الصلة لأغراض تفسير ما يشكل القيود المسموح بها في إطار الفقرة 2 من المادة 26 من الاتفاقية.
    f) S'agissant du paragraphe c) de l'article 7, indiquer dans quelle proportion les femmes adhèrent aux organisations non gouvernementales de leur pays, notamment les organisations de femmes; UN (و) بيان مدى مشاركة النساء في المنظمات غير الحكومية في بلدهن. بما فيها المنظمات النسائية وذلك في إطار الفقرة (ج) من المادة 7.
    Il note également que rien ne s'oppose à la recevabilité des allégations de violation du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte et les déclare recevables. UN كما أنها تلاحظ أنه ليس هناك ما يحول دون مقبولية الادعاءات المقدمة في إطار الفقرة 2 من المادة 19 وتعلن أنها مقبولة.
    La Directrice exécutive a répondu que le Fonds traitait de l'avortement dans le contexte du paragraphe 8.25 du Programme d'action de la CIPD. UN وأجابت المديرة التنفيذية بأن الصندوق يتصدى لﻹجهاض في إطار الفقرة ٨-٥٢ من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد